La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 2,1–23

G
V
S

Mon fils, si tu entreprends de servir le Seigneur

prépare ton âme à l’épreuve.

Mon fils, si tu entres au service de Dieu, demeure ferme dans la justice et dans la crainte

et prépare ton âme à la tentation.

...

Rends droit ton cœur et sois constant

prêtez l'oreille et comprenez les paroles de sagesse

et ne te précipite pas au temps du malheur.

Humilie ton cœur et endure

prête l’oreille et reçois les paroles d'intelligence

et ne te hâte pas au temps de l’obscurité.

...

Attache-toi à Dieu et ne t’en sépare pas

afin que tu grandisses vers ta fin.

Endure les retardements de Dieu

demeure uni à Dieu et endure pour que surabonde ta vie à la fin.

...

Tout ce qui vient sur toi, accepte-le

et dans les vicissitudes de ton humiliation sois patient

Tout ce qui t'arrivera, accepte-le

dans la douleur endure, et au temps de ton humiliation prends patience

...

G V
S

car l’or et l'argent s’éprouvent dans le feu

et les hommes agréables [à Dieu] dans le creuset de l’humiliation.

...

Aie foi en Dieu et il te relèvera

rends tes voies droites et espère en luiG.

Vconserve sa crainte et vieillis en lui. 

...

G
V
S

Toi qui crains le Seigneur attend sa miséricorde

et ne te détourne pas de peur de tomber.

Vous qui craignez Dieu, attendez sa miséricorde

et ne vous détournez pas de lui, de peur de tomber.

...

Toi qui crains le Seigneur crois en lui

et ta récompense ne se perdra pas.

Vous qui craignez Dieu, croyez en lui

et elle ne sera pas perdue, votre récompense.

...

Toi qui crains le Seigneur espère en lui

et viendront le bonheur, la joie et la miséricorde.

Vous qui craignez Dieu, espérez en lui

et avec le soulagement vous viendra la miséricorde.

...

10 Considérez les générations antiques et voyez :

Qui jamais a espéré au Seigneur et a été confondu ?

Qui est resté fidèle à sa crainte et a été abandonné ?

Qui l’a invoqué et n’a reçu de lui que le mépris ?

10 Vous qui craignez Dieu, aimez-le

et vos cœurs seront illuminés.

10 ...

11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés

et délivre au jour de l’affliction.

11 Considérez, mes enfants, les nations des hommes, et voyez :

qui a espéré dans le Seigneur et a été confondu,

11 ...

12 Malheur aux cœurs timides, aux mains sans vigueur

au pécheur qui marche dans deux voies !

12 a persévéré dans ses commandements et en a été abandonné

et qui l’a invoqué, qu'il ait méprisé ?

12 ...

13 Malheur au cœur sans vigueur, parce qu’il n’a pas foi en Dieu !

Aussi ne sera-t-il pas protégé.

13 En effet, Dieu est plein de bonté et de miséricorde

et il pardonne les péchés au jour de la tribulation

pour tous ceux qui le cherchent dans la vérité.

13 ...

14 Malheur à vous qui avez perdu la constance !

Que ferez-vous au jour de la visite du Seigneur ?

14 Malheur au cœur double, aux lèvres corrompues, aux mains malfaisantes

et au pécheur qui marche sur la terre par deux voies !

14 ...

15 Ceux qui craignent le Seigneur ne sont pas indociles à ses paroles

et ceux qui l’aiment gardent fidèlement ses voies.

15 Malheur aux cœurs dissolus qui ne croient pas en Dieu !

À cause de cela, ils ne seront pas protégés par lui.

15 ...

16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent son bon plaisir

et ceux qui l’aiment se rassasient de sa Loi.

16 Malheur à ceux qui ont perdu l'endurance

qui ont quitté les voies droites

et qui se sont détournés dans des voies égarées !

16 ...

17 Ceux qui craignent le Seigneur préparent leurs cœurs

et sanctifient leurs âmes devant lui

17 Et que ferez-vous lorsque le Seigneur aura commencé à [tout] examiner ?

17 ...

18 en disant : si nous ne faisons pas pénitence nous tomberons entre les mains du Seigneur, et non entre les mains des hommes car autant il a de puissance, autant il a de miséricorde.

18 Ceux qui craignent le Seigneur ne seront pas incrédules en son verbe

et ceux qui l’aiment demeureront fermes dans sa voie.

19. Ceux qui craignent le Seigneur rechercheront ce qui lui est agréable

et ceux qui l’aiment seront remplis de sa Loi.

20. Ceux qui craignent le Seigneur prépareront leurs cœurs

et en sa présence sanctifieront leurs âmes.

21. Ceux qui craignent le Seigneur garderont ses commandements

et auront patience jusqu’à ce qu’il jette les yeux sur eux

22. en disant : — Si nous ne faisons pas pénitence

nous tomberons entre les mains de Dieu, et non entre les mains des hommes

23. car il a autant de grandeur

que de miséricorde en lui.

18 ...

Réception

Arts visuels

1 prépare ton âme à la tentation

Enluminure française du 14e s.

La Bible moralisée est un genre qui fleurit entre le 13e et le 15e s. Ce genre d'ouvrage s'attache à illustrer la plupart des chapitres de l'Ancien Testament, et à leur donner un sens allégorique ou typologique.

Jean Pucelle (1319-1334), La justice de Dieu (enluminure, ca. 1345-1355)

in Bible moralisée, f.161ra, copié à Paris, Bibliothèque nationale de France→, département des Manuscrits. Français 167

 © Domaine public

Légende

Fili accedens ad servitutem dei sta in justitia et timore & praepara in temptatione animam tuam. (Si 2,1)

Brave fils qui t'approches de Dieu [pour le servir] tiens-toi en justice et en la [...] de Dieu et appareille ton âme à tentation.

Composition

Sur cette enluminure conçue pour illustrer Si 2,1, on aperçoit un sage qui enseigne à son élève la justice et la crainte de Dieu et le met en garde contre les tentations de l'âme ; derrière l'élève se troube le diable. À l'arrière-plan, est représenté le Christ en croix, qui a souffert jusqu'au sacrifice suprême pour racheter le salut de l'humanité.