La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 5,16–6,4

G
V
S

En effet, un mauvais renom a pour héritage la honte et l'opprobre :

ainsi pour le pécheur à la  double langue.

D’ami ne deviens pas l'ennemi de ton prochain

car le méchant aura pour héritage la honte et l’ignominie

ainsi que tout pécheur envieux et à la langue double.

...

Ne t’élève pas par le conseil de ton âme

de peur que ton âme ne soit déchirée comme un taureau.

Ne t'élève pas comme un taureau dans les pensées de ton âme

de peur que ta sottise ne brise ta force :

...

Tu dévorerais ton feuillage, tu perdrais tes fruits

et tu ne laisserais de toi qu’un bois sec.

elle consumera tes feuilles et perdra tes fruits

et tu resteras comme un bois sec dans le désert

...

Une passion mauvaise perd celui qui la possède

et fait de lui la risée de ses ennemis.

car une âme méchante perdra celui qui la possède ;

elle fait de lui la joie de son ennemi

et le conduit au sort des impies.

...

Réception

Histoire des traductions

5,16b tu serais pris et confondu par ta langue (V) Variante

  • Vigouroux : « et ne sois pas pris par ta langue et ne sois pas confondu »
  • Fillion : « que ta langue ne te soit pas un piège et un sujet de confusion »

Cf Critique textuelle Si 5,16b.