Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le Seigneur a créé l’homme de terre
et de nouveau il l'y fait retourner.
1 Dieu a créé l’homme de la terre
et il l’a fait selon son image ;
1 ...
2 Il leur a donné un nombre de jours et un temps déterminé
et il a mis en leur pouvoir ce qui est sur la [terre].
2 il le fait retourner en elle
et il l’a revêtu de force selon sa nature.
2 ...
3 Comme lui-même il les a revêtus de force
et à son image il les a faits.
3 Il lui a donné un nombre de jours et un temps
et il lui a donné l'empire de ce qui est sur la terre.
3 ...
4 Il a inspiré leur crainte à toute chair
pour qu'ils dominent sur les bêtes sauvages et les oiseaux.
4 Il l'a fait craindre de toute chair
et [l'homme] a dominé sur les bêtes sauvages et les oiseaux.
4 ...
5 ∅
5 Il a créé à partir de lui une aide semblable à lui
il leur a donné le conseil, une langue, des yeux, des oreilles et un cœur pour penser
et les a remplis du savoir de l’intelligence.
5 ...
6 Il leur a donné du discernement et une langue, et des yeux
des oreilles et un cœur pour penser.
6 Il a créé en eux la science de l’esprit
il a rempli leur cœur de sens
et leur a montré les biens et les maux.
6 ...
7 Il les a remplis de savoir et d'intelligence
et leur a indiqué le bien et le mal.
7 Il a fixé leur œil sur leurs cœurs
pour leur montrer les merveilles de ses œuvres
7 ...
8 Il a mis son œil dans leur cœur
pour leur montrer la grandeur de ses œuvres
8 et qu'ils louent son nom de sainteté ;
pour se glorifier de ses merveilles
et qu'ils racontent les grandeurs de ses œuvres.
8 ...
9 ∅
9 Il leur a donné encore la discipline
et les a constitués héritiers de la loi de vie.
9 ...
10 afin qu'ils louent [son] Nom de Sainteté
et qu'ils racontent les grandeurs de ses œuvres.
10 Il a fait avec eux une Alliance éternelle
et leur a montré ses jugements.
10 ...
11 Il leur a de plus ajouté le savoir
et d'une loi de vie les a dotés.
11 Leurs yeux ont vu les grandeurs de sa gloire
leurs oreilles ont entendu la gloire de sa voix
et il leur a dit : — Gardez-vous de toute iniquité.
11 ...
12 Il a établi avec eux une alliance perpétuelle
et leur a fait connaître ses décrets.
12 Et il a donné à chacun d’eux des commandements à l'égard du prochain.
12 ...
13 Leurs yeux ont vu la grandeur de sa gloire
et leur oreille a entendu la gloire de sa voix.
13 Leurs voies sont constamment devant lui
et elles ne sont pas cachées à ses yeux.
13 ...
14 Il leur a dit : — Méfiez-vous de toute injustice
et il leur a donné à chacun des ordres à l'égard du prochain.
14 À chaque nation il a préposé un chef
14 ...
15 Leurs voies sont toujours devant lui
elles ne sont pas cachées à ses yeux.
15 mais Israël est devenu la part visible de Dieu.
15 ...
16 ∅
16 Toutes leurs œuvres sont comme le soleil devant Dieu
et ses yeux sans cesse considèrent leurs voies.
16 ...
17 À chaque nation il a préposé un chef
mais Israël est la part du Seigneur.
17 Ses alliances n'ont pas été cachées par leur iniquité
et toutes leurs iniquités sont devant Dieu.
17 ...
18 ∅
18 L’aumône de l’homme est comme une bourse pour lui ;
il conservera la grâce de l'homme comme la prunelle [de l’œil]
18 ...
19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme le soleil
et ses yeux sont constamment sur leurs voies.
19 puis il s’élèvera et les récompensera :
chacun recevra sa récompense sur la tête
et il les fera retourner dans les parties intérieures de la terre.
19 ...
20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées
et tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
20 Mais aux pénitents, il a donné la voie de la justice
il a demandé de soutenir les défaillants
et il leur a destiné la vérité pour partage.
20 ...
21 ∅
21 Tourne-toi vers Dieu et quitte tes péchés
21 ...
22 La charité de l'homme est comme un sceau près de lui
et il conserve un bienfait de l'homme comme la prunelle [de l'œil].
22 prie devant sa face et diminue l'offense.
22 ...
23 Puis il se lèvera et les rétribuera
il il fera venir leur rétribution sur leur tête.
23 Dirige-toi vers le Seigneur et détourne-toi de l’injustice
et aie en grande horreur ce qui est exécrable.
23 ...
24 Mais à ceux qui se repentent il accorde un retour
et il réconforte ceux qui manquent de constance.
24 Connais les ordonnances et les jugements de Dieu
et demeure ferme dans ta destinée, qui est de te présenter et de prier devant le Dieu très-haut.
24 ...
25 Retourne au Seigneur et laisse les péchés
implore sa Face et diminue l'offense.
25 Va prendre part au siècle saint avec ceux qui vivent et qui rendent gloire [à Dieu].
25 ...
26 Reviens au Très-Haut, détourne-toi de l'injustice
et déteste fortement toute abomination.
26 Ne demeure pas dans l’erreur des impies
venant d'un mort, comme rien elle périt.
26 ...
27 Qui louera le Très-Haut dans l'Hadès
si les vivants ne lui rendent hommage ?
28. Pour le mort (qui n'est plus) disparaît la louange
qui a vie et santé doit louer le Seigneur.
29. Qu'elle est grande la miséricorde du Seigneur
et son pardon pour ceux qui retournent vers lui !
30. Car tout ne peut être dans les hommes
puisqu'un fis d'homme n'est pas immortel.
31. Quoi de plus lumineux que le soleil ? Et lui-même s'éclipse !
Mais il médite le mal, l'être de chair et de sang.
32. Il surveille l'armée des hauteurs des cieux
et les hommes sont tous terre et cendre
27 Tu reconnaîtras [Dieu] pendant que tu vis ;
vivant et en bonne santé, tu reconnaîtras et tu loueras Dieu
et tu seras glorifié dans ses miséricordes.
28. Combien est grande la miséricorde du Seigneur
et son pardon envers ceux qui se tournent vers lui !
29. Tout, en effet, ne peut se trouver dans les hommes
puisqu'un fils d'homme n'est pas immortel
et qu’ils se plaisent dans la vanité de la malice.
30. Quoi de plus lumineux que le soleil ? mais il s'éclipsera.
Quelle terrible infamie iront inventer la chair et le sang ? mais cela est réprimé.
31. Lui-même contemple l'armée de la hauteur du ciel
et les hommes sont tous terre et cendre.
27 ...
18,1 Celui qui vit éternellement a tout créé sans exception.
1 Celui qui vit éternellement a tout créé à la fois.
Dieu seul sera trouvé juste, et il demeure, roi invincible, éternellement.
1 ...
18,2 Seul le Seigneur sera reconnu juste.
2 Qui est capable de raconter ses œuvres ?
2 ...
18,3 ∅
3 Qui en effet pénétrera ses grandeurs ?
3 ...
18,4 À personne il n'a donné d'annoncer ses œuvres :
qui pénérera ses grandeurs ?
4 Et la puissance de sa grandeur, qui l'énoncera ?
et qui entreprendra de raconter sa miséricorde ?
4 ...
18,5 La force de sa majesté, qui la calculera
et qui prétendra raconter ses miséricordes ?
5 On ne peut ni diminuer ni accroître
ni découvrir les grandeurs de Dieu.
5 ...
18,6 Il n'y a rien à retrancher, rien à ajouter.
Impossible de pénétrer les merveilles du Seigneur.
6 Quand l’homme aura fini, c'est alors qu'il commence
et quand il se sera reposé, il travaillera.
6 ...
18,7 Quand l’homme a fini, c'est alors qu'il commence
et quand il s'est arrêté, c'est alors qu'il sera dans la perplexité.
7 Qu'est-ce que l'homme, et quelle est sa grâce ?
Quel est son bien ou quel est son mal ?
7 ...
18,8 Qu'est-ce que l'homme, et à quoi est-il bon ?
Quel est son bien ? Quel est son mal ?
8 Le nombre des jours de l’homme est au plus de cent ans :
comme des gouttes d'eau de la mer
et comme un grain de sable, ainsi ce peu d'années au jour de l'éternité.
8 ...
18,9 Le nombre des jours de l'homme est au plus de cent ans.
9 À cause de cela Dieu est patient envers eux
et il a répandu sur eux sa miséricorde.
9 ...
18,10 Une goutte d'eau de la mer, un grain de sable
tel est son peu d'années auprès de l'éternité.
10 Il a vu que la présomption de leurs cœurs est mauvaise
et il sait que leur perversion est détestable.
10 ...
18,11 C'est pourquoi le Seigneur est patient avec eux
et répand sur eux sa miséricorde.
11 C'est pourquoi il a multiplié en eux son pardon
et il leur a montré la voie de l'équité.
11 ...
18,12 Il voit, il sait combien leur fin est misérable
aussi multiplie-t-il son pardon.
12 La miséricorde de l’homme s’exerce envers son prochain
mais la miséricorde de Dieu s’étend à toute chair ;
12 ...
18,13 La miséricorde de l'homme s'exerce sur son prochain
mais la miséricorde du Seigneur s'exerce sur toute chair.
Il reprend, il corrige, il enseigne
et, comme un berger, ramène son troupeau.
13 lui qui a de la miséricorde et qui enseigne
il éduque, comme un berger, son troupeau.
13 ...
18,14 Il fait miséricorde à ceux qui reçoivent l'instruction
et à ceux qui s'empressent vers ses décrets.
14 Qu'il soit miséricordieux, celui qui reçoit la doctrine de la miséricorde
ainsi que ceux qui s'empressent à l'égard de ses jugements !
14 ...
18,15 Enfant, à tes bienfaits n'inflige pas de tache
ni à aucun de tes dons la tristesse des paroles.
15 Mon fils, dans tes bonnes œuvres n'émets pas de plainte
et dans aucun don ne mets la tristesse d'une parole mauvaise.
15 ...
18,16 La rosée n'apaise-t-
Vne rafraîchit-elle pas le vent brûlant
Vune chaleur brûlante ?
De même la parole vaut mieux que le don.
16 ...
18,17 Ne vois-tu pas qu'une parole l'emporte sur une belle offrande ?
Et l'une et l'autre se trouvent dans l'homme charitable.
17 Voici, la parole ne vaut-elle pas mieux qu'un don avantageux ?
Et l'un et l'autre se trouvent dans l'homme justifié.
17 ...
18,18 Le sot rabrouera sans aménité
et le don de l'envieux
Vl'indiscipliné fait fondre les yeux.
18 ...
18,19 Avant de parler instruis-toi
et avant la maladie soigne-toi.
19 Avant le jugement acquiers la justice
et avant de parler instruis-toi.
19 ...
18,20 Avant le jugement examine-toi
et, à l'heure de la visite, tu trouveras le pardon.
20 Avant la maladie emploie le remède
et avant le jugement interroge-toi
et devant Dieu tu trouveras le pardon.
20 ...
18,21 Avant d'être malade humilie-toi
et, au temps des péchés, montre du repentir.
21 Avant la maladie humilie-toi
et au temps des infirmités montre ta conversion.
21 ...
18,22 Ne laisse pas d'accomplir un vœu en temps voulu
et n'attends pas la mort pour te mettre en règle.
22 Que rien ne t'empêche de travailler toujours
et ne repousse pas ta justification jusqu'à la mort
puisque la récompense de Dieu demeure éternellement.
22 ...
18,23 Avant de faire un vœu prépare-toi
Vla prière prépare ton âme
et ne sois pas comme un homme qui tente le Seigneur.
VDieu.
23 ...
18,24 Souviens-toi de la colère des jours
Vau jour de la fin
et du temps du châtiment, lorsqu'il détournera [sa] face.
24 ...
18,25 Au temps de l'abondance, songe au temps de la famine
aux jours de la richesse, à la pauvreté et à l'indigence.
25 Souviens-toi de la pauvreté au temps de l'abondance
et de l'indigence de la pauvreté au jour des richesses.
25 ...
18,26 De l'aube jusqu'au soir le temps change
et tout passe vite devant le Seigneur
Vaux yeux de Dieu.
26 ...
18,27 Un homme sage est toujours en alerte
et, aux jours des péchés, se méfie de la faute.
27 Un homme sage sera toujours dans la crainte
et, aux jours des fautes, il se gardera de l'inertie.
27 ...
18,28 Tout homme intelligent
Vhabile connaît la sagesse
et à qui l'a trouvée il rendra hommage.
28 ...
18,29 Ceux qui parlent intelligemment sont eux-mêmes des sages
et ils font pleuvoir de judicieux proverbes.
29 Ceux qui ont parlé avec intelligence ont aussi agi avec sagesse
ils ont compris la vérité et la justice
et ils ont réclamé des proverbes et des sentences.
29 ...
18,30 Ne te laisse pas aller à tes convoitises :
réprime tes appétits.
30 DE LA MAÎTRISE DE L'ÂME
Ne te laisse pas aller à tes convoitises
et détourne-toi de ta volonté.
30 ...
18,31
Si tu accordes à ton âme la satisfaction de sa convoitise
Vsa convoitise
elle fera de toi la risée
Vjoie de tes ennemis.
31 ...
18,32 Ne mets pas ta joie dans l'abondance de la bonne chère
ne te laisse pas lier en cotisant pour elle.
33. Ne t’appauvris pas en empruntant pour courir les festins
alors que tu n'as rien dans ta bourse.
32 Ne mets pas ta joie dans les foules tumultueuses, ni même dans les modérées
car auprès d'elles deux se trouve la faute.
33. Ne t’appauvris pas en empruntant par émulation
alors que tu n’as pas grand-chose dans ta bourse
car tu seras hostile à ta propre vie.
32 ...
19,1 L’ouvrier adonné au vin ne s’enrichira pas
celui qui méprise les petites choses peu à peu tombera.
1 ...
19,2 Le vin et les femmes égarent les [hommes] intelligents
plus téméraire encore celui qui s’attache aux prostituées.
2 Le vin et les femmes font apostasier les sages
et ils condamneront les hommes sensés.
2 ...
19,3 Larves et vers en hériteront
et l’âme téméraire sera extirpée.
3 Celui qui s'attache aux prostituées tombera dans la débauche :
la pourriture et les vers en hériteront
on en tirera un grand exemple
et son âme sera retranchée de la multitude.
3 ...
19,4 Celui qui croit trop vite est léger de cœur
et celui qui pèche c'est à son âme qu'il fait tort.
4 Celui qui croit trop vite, faible de cœur, sera amoindri
et celui qui commet une faute contre son âme sera méprisé.
4 ...
19,5 Celui qui prend plaisir au mal sera condamné
5 Celui qui prend plaisir à l'iniquité sera déshonoré
celui qui hait la réprimande verra sa vie abrégée
mais celui qui hait le bavardage éteint la malice.
5 ...
19,6 et qui déteste le bavardage se soustrait au mal.
6 Celui qui pèche contre son âme s'en repentira
et celui qui se délecte dans la malice sera déshonoré.
6 ...
19,7 Ne répète jamais une parole
tu n'y perdras rien.
7 Ne répète pas une parole méchante et dure
et tu n'en éprouveras pas de dommage.
7 ...
19,8 Ami ou ennemi, ne la dis à personne
et à moins qu'il n'y ait faute pour toi, ne la révèle pas :
8 Ne raconte tes pensées ni à un ami ni à un ennemi
et, s'il y a faute en toi, ne la révèle pas
8 ...
19,9 on t'écouterait, mais on se garderait de toi
et, le moment venu, on te haïrait.
9 car il t'écoutera et il t'observera
en feignant d'excuser ton péché il te haïra
et il sera toujours ainsi avec toi.
9 ...
19,10 As-tu entendu une parole, qu'elle meure avec toi !
Sois tranquille, elle ne te fera pas éclater.
10 As-tu entendu une parole contre ton prochain, qu'elle meure en toi !
Sois sûr, elle ne te fera pas éclater.
10 ...
19,11 Pour une parole, l'insensé est dans les douleurs
comme pour son enfant la femme en travail.
11 ...
19,12 Flèche plantée dans la chair de la cuisse
telle une parole dans le ventre
Vcœur d'un sot.
12 ...
19,13 Reprends ton ami de peur qu'il n'ait pas fait cela
et s'il l'a fait, pour qu'il ne le fasse plus.
13 Reprends ton ami, de peur qu'il n'ait pas compris, et qu'il ne dise : — Je n'ai pas fait [cela]
ou, s'il l'a fait, pour qu'il ne recommence pas.
13 ...
19,14 Reprends ton prochain : peut-être n'a-t-il rien dit
et, s’il a dit quelque chose, pour qu'il ne recommence pas.
14 ...
19,15 Reprends ton ami, car souvent il y a calomnie
et ne crois pas tout ce qu’on dit.
15 Reprends ton ami, car souvent il y a calomnie
15 ...
19,16 Tel glisse, mais pas avec son âme :
qui donc n'a pas péché par sa langue ?
16 et ne crois pas tout ce qu'on dit ;
tel chute par la langue, mais non de cœur :
16 ...
19,17 Reprends ton prochain avant de le menacer
et fais place à la loi du Très-Haut.
17 quel est celui qui n'a pas failli par sa langue ?
Reprends ton prochain avant de le menacer
17 ...
19,18 ∅
18 et fais place à la crainte du Très-Haut :
toute sagesse est crainte de Dieu et c'est par elle que l'on craint Dieu ;
en toute sagesse est l'ordonnance de la Loi.
18 ...
19,19 ∅
19 La sagesse n’est pas la connaissance du mal
et la pensée des pécheurs n'est pas la prudence.
19 ...
19,20 Toute sagesse est crainte du Seigneur
et dans toute sagesse il y a la pratique de la Loi.
20 Il y a une malice qui est exécrable
et il est stupide, celui qui manque de sagesse.
20 ...
19,21 ∅
21 Mieux vaut un homme plein de crainte, même s'il manque de sagesse et qu'il manque d'intelligence,
qu'un homme qui a beaucoup d'intelligence et qui transgresse la Loi du Très-Haut.
21 ...
19,22 La science du mal n'est pas la sagesse
et la prudence n'est pas dans le conseil des pécheurs.
22 Telle habileté est sûre, mais elle est inique.
22 ...
19,23 Il y a une habileté qui est une abomination
est insensé, qui manque de sagesse.
23 Tel profère une parole sûre en disant la vérité ;
tel s'humilie malicieusement
et son intérieur est plein de fausseté.
23 ...
19,24 Mieux vaut un [homme] inférieur en intelligence mais rempli de crainte
que celui qui déborde de prudence et transgresse la loi.
24 Tel est juste qui se soumet jusqu'à l'excès avec une profonde humilité
et tel est juste qui baisse le visage et fait semblant de ne pas voir ce qui est inconnu.
24 ...
19,25 Il y a une habileté consommée et cependant injuste
et tel, pour faire valoir son droit, use de fourberie.
25 Mais si par la faiblesse de ses forces il est empêché de pécher
s'il trouve l'occasion de faire le mal, il fera le mal.
25 ...
19,26 Il est tel pervers courbé de chagrin
dont l'intérieur est plein de fausseté.
26 À son air on connaît un homme
et au visage qu’il présente on connaît l'homme sensé.
26 ...
19,27 Il cache son visage et fait la sourde oreille
n'est-il pas remarqué, il prend le pas sur toi.
28. Et si le manque de force l'empêche de pécher
qu'il trouve l'occasion, il commettra le mal.
29. À la mine on reconnaît l'homme
et à son abord on reconnaît l'[homme] réfléchi.
30. L'habit d’un homme, le rire de ses dents
et la démarche d’un homme annoncent ce qu’il est.
27 Le vêtement du corps, le rire des dents
et la démarche d’un homme révèlent ce qu’il est.
28. Il y a une fausse réprimande dans la colère d'un insolent
et il y a une délation qu'on ne peut vérifier ;
mais tel reste silencieux, et c'est lui qui est prudent.
27 ...
20,1 Il y a une réprimande qui n’est pas opportune
et tel se tait qui se montre sensé.
1 Comme il vaut mieux reprendre que s'irriter
et ne pas empêcher celui qui confesse [sa faute] dans la prière !
1 ...
20,2 Mieux vaut reprendre que de garder sa colère.
2 La convoitise d'un eunuque fait violence à la jeune vierge :
2 ...
20,3 Qui avoue ses torts échappe à l'abaissement.
3 tel est celui qui rend avec violence un jugement inique.
3 ...
20,4 Eunuque brûlant de déflorer une jeune fille
tel celui qui veut établir le droit par la violence.
4 Qu'il est bon, lorsqu'on est repris, de témoigner du repentir !
car c'est ainsi qu'on évitera le péché volontaire.
Tel se tait qui est trouvé sage
4 ...
20,5 Tel se tait, qui se montre sage
et tel se rend odieux par son bavardage.
5 et tel est odieux qui parle sans retenue.
5 ...
20,6 Tel garde le silence, qui n'a rien à répondre
Vpas le sens de la parole
et tel garde le silence, qui sait Vquel moment est le bon moment.
6 ...
20,7 Un homme sage se tait jusqu'au bon moment
mais le vantard et l'insensé le laissent passer.
7 Un homme sage se taira jusqu'à un temps
mais l'homme léger et l'imprudent n'observeront aucun temps.
7 ...
20,8 Qui parle trop se fait exécrer
et qui s'impose se fait haïr.
8 Qui emploie beaucoup de paroles blesse son âme
et qui s'empare injustement d'un pouvoir sera haï.
8 ...
20,9 Tel homme trouve dans le malheur un avantage
mais il est telle aubaine qui ne fait qu'abaisser.
9 L'homme indiscipliné réussit dans le mal
mais telle invention tourne à la ruine.
9 ...
20,10 Il est tel don qui te sera
Vt'est sans profit
mais il est tel don qui t'est rendu au double.
10 ...
20,11 Il est tel abaissement qui provient de la gloire
mais tel a levé la tête après l'humiliation.
11 ...
20,12 Tel achète beaucoup de choses à vil prix
qui les paie sept fois leur valeur.
12 ...
20,13 Le sage se fera
Vfait aimer par ses paroles
mais les gentillesses des insensés se dissiperont.
13 ...
20,14 Le don d'un homme stupide te sera sans profit
car ses yeux, au lieu d'un, sont plusieurs.
V sont multipliés sept fois.
14 ...
20,15 Il donne peu et outrage beaucoup
et il ouvre la bouche comme un crieur public
il prête aujourd'hui et demain redemande
haïssable, un tel homme !
15 Il donnera peu et il le reprochera souvent
et quand il ouvre la bouche c'est une flamme qui se répand.
15 ...
20,16 Le sot dit : — Je n'ai pas un ami
et de mes bienfaits on ne me sait nul gré,
16 Tel prête aujourd'hui et demain redemandera
détestable, un tel homme !
16 ...
20,17 ceux qui mangent mon pain ont la langue oublieuse !
Que de fois et de combien de gens n'est-il pas la risée !
17 Le sot n'aura pas d'ami
et on ne lui saura aucun gré de ses bienfaits
17 ...
20,18 Glisser sur le pavé vaut mieux que glisser par la langue
ainsi vient rapidement la chute des méchants.
18 car ceux qui mangent son pain ont la langue fausse ;
combien de fois et combien de gens se moqueront de lui !
18 ...
20,19 Homme sans grâce, conte intempestif !
il ne quitte pas la bouche des ignorants.
19 Ce n'est pas, en effet, avec bon sens qu'il distribue ce qu'il devait garder
et aussi ce qu'il ne devait pas garder.
19 ...
20,20 De la bouche d'un sot on n'accepte pas de maxime
car jamais il ne la dit en son temps.
20 La chute d'une langue trompeuse, tel l'homme qui tombe sur le pavé :
ainsi aussi les chutes des méchants viendront rapidement.
20 ...
20,21 Tel est préservé de pécher par l'indigence
et, lors de son repos, il n'a pas de remords.
21 L'homme sans grâce est comme une vaine fable
dans la bouche des indisciplinés elle se trouvera continuellement.
21 ...
20,22 Tel se perd par honte
et il se perd par peur d'un insensé.
22 Une parabole issue de la bouche d'un insensé sera rejetée
car il ne la dit pas en son temps.
22 ...
20,23 Tel par honte promet à son ami
et il s'en fait gratuitement un ennemi.
23 Tel est préservé de pécher par l'indigence
et dans son repos il [y] sera excité.
23 ...
20,24 Vilaine tache chez l'homme, le mensonge !
il ne quitte pas la bouche des ignorants.
24 Tel perd son âme par embarras :
c'est à cause d'une personne imprudente qu'il la perdra
et c'est par faveur pour une personne qu'il se perdra lui-même.
24 ...
20,25 Mieux vaut un voleur qu'un menteur invétéré
mais tous deux auront la ruine en héritage.
25 Tel par honte promet à un ami
et il s'en fait gratuitement un ennemi.
25 ...
20,26 La conduite d'un homme menteur est déshonorante
et sa honte est continuellement avec lui.
26 C'est un opprobre honteux, le mensonge dans un homme
et dans la bouche des indisciplinés il sera continuellement.
26 ...
20,27 Le sage s'élève par ses discours
et l'homme sensé plaît aux grands.
27 Mieux vaut un voleur qu'un homme qui ment sans cesse
mais tous deux auront la perdition en partage.
27 ...
20,28 Qui cultive la terre a un beau tas [de blé]
et qui plaît aux grands se fait pardonner l'injustice.
28 Les mœurs des hommes menteurs sont sans honneur
et leur confusion les accompagnera sans fin.
28 ...
20,29 Présents et dons aveuglent les yeux des sages
et, comme une muselière à la bouche, ils arrêtent les reproches.
29 PAROLE DES MAXIMES
Le sage se poussera en avant par ses paroles
et l'homme prudent plaira aux grands.
29 ...
20,30 Sagesse cachée et trésor invisible
à quoi servent-ils l'un et l'autre ?
31. Mieux vaut un homme qui cache sa sottise
qu'un homme qui cache sa sagesse.
30 Celui qui cultive sa terre amassera un monceau de fruits
celui qui pratique la justice sera lui-même élevé
et celui qui plaît aux grands fuira l'iniquité.
31. Présents et dons aveuglent les yeux des juges
et, comme un muet, ils détournent de leur bouche les reproches.
32. Sagesse cachée et trésor invisible
à quoi servent-ils l'un et l'autre ?
33. Mieux vaut les hommes qui cachent leur stupidité
que ceux qui cachent leur sagesse.
30 ...
21,1 Enfant,
VMon fils, as-tu péché ? ne recommence plus
mais prie pour tes fautes passéesV afin qu'on te pardonne.
1 ...
21,2 Comme de devant le serpent, fuis devant le péché
car, si tu en approches, il te mordra ;
ce sont dents de lion que ses dents
elles enlèvent la vie des hommes.
2 Comme de devant le serpent, fuis les péchés :
si tu t'en approches, il se saisiront de toi.
2 ...
21,3 Toute iniquité est comme une épée à double tranchant
à sa blessure il n'est pas de remède.
3 Dents de lion que ses dents
qui tuent les âmes des hommes.
3 ...
21,4 Menace et insolence dévastent la richesse
ainsi la maison de l’orgueilleux sera dévastée.
4 Toute iniquité est comme une épée à double tranchant
à sa blessure il n'est pas de guérison.
4 ...
21,5 La prière du pauvre va de sa bouche aux oreilles du [Seigneur]
dont la décision survient rapidement.
5 Reproche et offenses dissiperont la richesse
ainsi la substance de l'orgueil sera-t-elle détruite jusqu’à la racine.
5 ...
21,6 Qui déteste le reproche marche sur la trace du pécheur
mais celui qui craint le Seigneur se convertit en son cœur.
6 La supplication du pauvre s’élèvera de sa bouche jusqu’aux oreilles [de Dieu]
et la justice viendra rapidement sur lui.
6 ...
21,7 Le beau parleur est reconnu de loin
mais l'homme réfléchi sait quand il glisse.
7 Qui déteste le reproche marche sur les traces du pécheur
et celui qui craint Dieu se convertira en son cœur.
7 ...
21,8 Qui bâtit sa maison avec l’argent d'autrui
est comme celui qui ramasse ses pierres pour l’hiver.
8 Il est connu de loin, l'homme puissant à la langue audacieuse
et l'homme sensé sait lui échapper.
8 ...
21,9 L'assemblée des sans-loi est un amas d’étoupes
ils finiront dans la flamme du feu.
9 Qui bâtit sa maison aux dépens d’autrui
est comme celui qui amasse ses pierres en hiver.
9 ...
21,10 Le chemin des pécheurs est aplani, sans pierres
mais à son extrémité est le gouffre de l'Hadès.
10 La synagogue des pécheurs est un amas d’étoupes
et leur fin sera la flamme du feu.
10 ...
21,11 Qui observe la loi maîtrise son penchant
et la crainte du Seigneur s'achève en sagesse.
11 La voie des pécheurs est pavée de pierres
et à leur fin ce seront les enfers, les ténèbres et le châtiment.
11 ...
21,12 Celui qui manque d’habileté ne sera pas instruit ; mais il y a une habileté qui produit beaucoup d’amertume.
12 Celui qui garde la justice en pénétrera l’esprit.
12 ...
21,13 La science du sage abonde comme un déluge
et son conseil est comme une source de vie.
13 L'accomplissement de la crainte de Dieu, c'est la sagesse et l'intelligence.
13 ...
21,14 L’intérieur du sot est comme un vase brisé
il ne retiendra aucune connaissance.
14 Celui qui n’est pas sage dans le bien ne sera pas instruit.
14 ...
21,15 Si un homme de savoir entend une parole sage
il en fait l’éloge et y ajoute du sien ;
qu'un débauché l’entende, elle lui déplaît
et il la rejette derrière son dos.
15 Il y a une stupidité qui abonde dans le mal
et il n'y a pas d'intelligence là où abonde l’amertume.
15 ...
21,16 Le discours de sot est comme un fardeau en voyage
mais sur les lèvres de l’[homme] intelligent se trouve la grâce.
16 La science du sage abondera comme un déluge
et son conseil demeure comme une source de vie.
16 ...
21,17 La bouche de l’[homme] sensé est recherchée dans l'assemblée
et sur ses paroles chacun réfléchit en son cœur.
17 Le cœur de l’insensé est comme un vase rompu
et il ne retiendra aucune sagesse.
17 ...
21,18 Maison en ruines, telle est pour le sot la sagesse
et propos incohérents, la science de l’insensé.
18 Que l’homme de savoir entende une parole sage
il la louera et se l’appliquera
que le voluptueux l’entende, elle lui déplaira
et il la rejettera derrière son dos.
18 ...
21,19 Pour l'imbécile, la discipline est une entrave aux pieds
et comme des menottes à la main droite.
19 L’entretien de l’insensé est comme un fardeau sur le chemin
car c'est sur les lèvres de l’homme sensé que se trouvera la grâce.
19 ...
21,20 Le sot, quand il rit, élève la voix
mais l’homme habile sourit à peine, en silence.
20 La bouche de l’homme prudent est recherchée dans l'assemblée
et les hommes repasseront ses paroles dans leurs cœurs.
20 ...
21,21 Pour l’[homme] prudent la discipline est comme une parure d’or
et comme un bracelet au bras droit.
21 Comme une maison ruinée, ainsi est la sagesse pour l'insensé
et la science du fou n'est que paroles inexprimables.
21 ...
21,22 Le sot, d’un pas rapide, entre dans la maison
mais l’homme qui a des usages a honte d'approcher.
22 Pour le sot, l'instruction est une entrave aux pieds
et comme des menottes à la main droite.
22 ...
21,23 De la porte l’insensé regarde dans la maison
mais l’homme bien élevé reste dehors.
23 L’insensé dans le rire élève sa voix
mais l’homme sage rira à peine tout bas.
23 ...
21,24 C’est être mal élevé que d’écouter à la porte
et l’homme prudent en est accablé de honte.
24 L'instruction est pour l’homme prudent un ornement d’or
et comme un bracelet à son bras droit.
24 ...
21,25 Les lèvres des insensés parlent à tort et à travers
mais les paroles des hommes prudents sont pesées à la balance.
25 L’insensé met aisément le pied dans la maison de son prochain
mais l’homme habile sera confus devant une personne puissante.
25 ...
21,26 Le cœur des sots est dans leur bouche
mais le cœur des sages, c'est leur bouche.
26 Le sot regardera par la fenêtre dans une maison
mais l’homme instruit se tiendra dehors.
26 ...
21,27 Quand l’impie maudit le Satan
c’est lui-même qu’il maudit.
27 Sottise d'un homme que d'écouter à la porte
et l’homme prudent sera consterné par cet outrage.
27 ...
21,28 Le rapporteur se souille lui-même
et de son entourage il se fait détester.
28 Les lèvres des imprudents diront des sottises
mais les paroles des hommes prudents seront pesées à la balance.
29. Le cœur des insensés est dans leur bouche
et la bouche des sages est dans leur cœur.
30. Lorsque l’impie maudit le diable
il maudit sa propre âme.
31. Le médisant souillera son âme et il sera haï de tous
et celui qui sera resté [avec lui] sera odieux ;
l’homme silencieux et sensé sera honoré.
28 ...
20,1–26 Le fléau de la langue
(1267-1337), Invidia, vers 1305-1306, fresque
Chapelle des Scrovegni, mur sud, tiers inférieur, Padoue (Italie) © Domaine Public→
L'envie est représentée sous les traits d'une vieille femme laide marchant à tâtons dans un berceau de flammes. Cherchant une proie de sa main droite crispée, elle tient fermement une bourse à sa main gauche. De sa bouche jaillit un serpent tordu en arrière, comme pour lui crever les yeux : la médisance se retourne toujours contre son auteur... La queue du serpent entoure les grandes oreilles de la figure. Ouvertes aux vilenies de tout poil, elles rappellent celles des diablotins. L'envie et la médisance sont intimement liées.
Giovanni
(vers 1425-1433 - 1516), Le Mensonge, 1490, huile sur panneau de bois, 32 x 22 cmGallerie dell'Accademia, Venise (Italie) Domaine Public→
Un homme — le menteur ? — tient dans ses bras un immense coquillage dont jaillit un homme nu. À la fois coupable et victime, ce dernier est aux prises avec un serpent qui l'enlace. Le mensonge échappe à son auteur, impossible à contrôler et à rattraper, et frappe ici un innocent pèlerin. Le piédestal sur lequel il se tient porte le nom du peintre.
Pour une fois, le mensonge n'est pas représenté sous les traits d'une femme !
44,1–50,21 Éloge des Pères Cette longue section de l'Ecclésiastique, en forme de galerie littéraire de portraits d'ancêtres, permet d'imaginer la façon dont un juif pieux du 2e s. av. J.-C. comprenait l'histoire d'Israël (cf. 1M 2,51-64).
La galerie de portraits de la « Salle des Clouet » au Château de Chantilly, France © Domaine public
La « salle des Clouet » présente de très nombreux portraits royaux, par exemple ceux de François Ier, d'Henri II, de Charles IX, d'Henri III ou encore de Catherine de Médicis, comme autant d'exemples de vertus de gouvernement, offerts à la mémoire et à la méditation de leurs sucesseurs ...