La Bible en ses Traditions

Zacharie 1,1–21

M
G V
S

Le huitième mois en la deuxième année de Dâryâweš

la parole de YHWH fut adressée à Zᵉkaryâh fils de Berekyâh fils d’‘Iddô, le prophète, disant :

VICI COMMENCE LE PROPHÈTE ZACHARIE

Le huitième mois de la deuxième année de

G, sous Darius

le verbe du Seigneur advint à Zacharie, fils de Baraquias, fils d'Addo, le prophète, disant :

...

M G V
S

— YHWH

G V— Le Seigneur  a été dans un grand courroux

Vs'est mis dans une grande colère  contre vos pères.

...

M V
G
S

Et tu leur diras : —  Ainsi parle YHWH Sabaoth

Vle Seigneur des armées :

Revenez

VRetournez-vous vers moi, oracle de YHWH Sabaoth

Vdit le Seigneur des armées

et je reviendrai 

Vme retournerai vers vous, dit YHWH Sabaoth.

V le Seigneur des armées. 

Et tu leur diras : — Ainsi parle le Seigneur tout puissant :

— Retournez-vous vers moi et je me retournerai vers vous, dit le Seigneur.

...

Ne soyez pas comme vos pères vers qui criaient les premiers

Vanciens prophètes en disant :

— Ainsi parle YHWH Sabaoth

Vle Seigneur des armées :

Revenez

VDétournez-vous donc de vos voies mauvaises

et de vos mauvaises actions

Vpensées qui sont pires ...

mais ils n’ont pas écouté ni ne m’ont prêté attention, oracle de YHWH !

Vdit le Seigneur ! 

Et ne soyez pas comme vos pères, que les précédents prophètes accusaient en disant :

— Ainsi parle le Seigneur tout-puissant :

— Revenez de vos mauvaises voies et de vos mauvaises habitudes !

Et ils n'ont pas prêté attention pour m'entendre, dit le Seigneur.

...

M G V
S

Vos pères, où sont-ils ? Et les prophètes :

vivront-ils à jamais ?

...

M V
G
S

Mais

VBien plutôt, mes paroles

Vverbes et mes décrets, Vceux que j’avais commandés à

Vfait  proclamer par mes serviteurs

Vesclaves les prophètes,

n’ont-ils pas atteint vos pères

Vpris vos pères sur le fait  ?

Alors ils revinrent

Vse convertirent et dirent :

— Comme YHWH Sabaot

Vle Seigneur des armées avait résolu d’en agir envers nous,

selon nos voies et selon nos conduites

Vinventions, ainsi a-t-il agi envers nous...

Mais recevez mes paroles et mes décrets, tous ceux que j'avais commandés en mon esprit à mes serviteurs les prophètes,

qui ont retenu vos pères.

Et ils ont répondu et ont dit :

— Comme le Seigneur tout-puissant a résolu d'agir,

selon nos voies et selon nos habitudes, ainsi il a agi envers nous.

...

M G V
S

Le vingt-quatrième jour du onzième mois M Gqui est le mois de Sabath, en la deuxième année de

Gsous Darius

 la parole de YHWH fut adressée

Vle verbe du Seigneur advint à Zacharie, fils de Barachie

VBaraquias, fils d’Addo, le prophète, en ces termes

Vdisant :

...

— J’ai vu pendant la nuit et voici, un homme montant

Gmonté sur un cheval roux

et il se tenait debout entre des myrtes qui étaient dans la profondeur

Gau milieu de deux montagnes ombragées

et derrière lui il y avait des chevaux alezans,  tachetés

Gbigarrés et blancs.

...

Je dis : — Que sont-ils, ceux-ci, M Vmon seigneur ?

Et l’ange qui parlait avec

G Ven moi me dit :

— Moi, je vais te montrer ce qu'ils sont, ceux-ci.

Gque c'est que cela. 

...

10 Et l’homme debout entre les myrtes

Gau milieu des montagnes répondit et il dit :

— Ce sont ceux que YHWH

G Vle Seigneur a envoyés pour parcourir

Gqu'ils fassent le tour de

Vqu'ils parcourent la terre.

10 ...

11 Et ils répondirent à l’ange de YHWH

G Vdu Seigneur qui se tenait entre les myrtes

Gmontagnes et ils dirent :

— Nous avons parcouru

Gfait le tour de toute la terre et voici, toute la terre est habitée et dans le repos.

11 ...

12 L’ange de YHWH

G Vdu Seigneur prit la parole

Vrépondit et dit :

YHWH Sabaot

G VSeigneur des armées, jusqu'à quand n’auras-tu pas pitié de Jérusalem ni des villes de Juda contre lesquelles tu t'es irrité

Gque tu as regardées avec mépris ?

Vcontre lesquelles tu t'es irrité ?

voilà soixante-dix ans ?

G VC'est déjà la soixante-dixième année !

12 ...

13 Et YHWH

Gle Seigneur tout-puissant 

Vle Seigneur adressa 

G Vrépondit à l’ange qui parlait avec moi

G Ven moi des paroles favorables, des paroles

Gdiscours de consolation

13 ...

14 et l’ange qui parlait avec moi

G Ven moi me dit :

— Proclame ceci :

— Ainsi parle YHWH Sabaot

Gle Seigneur tout-puissant

Vle Seigneur des armées :

— Je suis dans

G Vjaloux d'une grande jalousie de Jérusalem et de Sion

14 ...

15 et je suis en grand courroux

G Vd'un courroux durable, moi, je me courrouce contre les nations tranquilles

Grassemblées

Vopulentes,

parce que moi j'ai eu peu de courroux

elles, en revanche, elles ont contribué au

Gse sont rassemblées pour le malheur.

15 ...

16 C’est pourquoi ainsi parle YHWH

G Vle Seigneur :

— Je suis revenu

G Vreviendrai à Jérusalem avec compassion.

Ma

GEt ma maison y sera rebâtie, oracle de YHWH Sabaot

Gdit le Seigneur tout-puissant

Vdit le Seigneur des armées,

et le cordeau sera tendu

Gune mesure sera encore tendue

Vle fil à plomb sera déroulé sur Jérusalem.

16 ...

M V
G
S

17 Proclame encore ceci :

— Ainsi parle YHWH Sabaot

Vle Seigneur des armées :

Mes villes regorgeront encore de biens

et YHWH

Vle Seigneur consolera encore Sion

et choisira encore Jérusalem.

17 Et l'ange qui parlait en moi me dit : — Proclame ceci : — Ainsi parle le Seigneur tout-puissant :

— Les villes seront encore inondées,

et le Seigneur prendra encore pitié de Sion et choisira encore Jérusalem.

17 ...