La Bible en ses Traditions

Zacharie 8,9–17

M V
G S

Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur des armées :

— Que vos mains reprennent des forces, vous qui en ces jours entendez ces paroles de

Vdites par la bouche des prophètes

qui ont parlé au

Vau jour où fut fondée la maison de YHWH

Vdu Seigneur des armées, pour que le Temple fût rebâti.

Védifié. 

...

10 Car, avant ces jours-là, il n’y avait pas de profit pour les hommes

pas

V ni de profit pour les bêtes

pas

Vni  de sûreté

Vrépit contre l'ennemi

Vdans son tourment pour ceux qui sortaient et entraient

Vcelui qui entrait et sortait

et j’avais lâché

Vje lâchai tous les hommes les uns

V, chacun contre les autres !

Vson prochain ! 

10 ...

11 Mais maintenant, je ne suis plus, moi, à l’égard du reste de ce peuple comme aux jours d’autrefois

Vje ne ferai plus ressurgir les jours anciens pour le reste de ce peuple, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur des armées.

11 ...

12 Car la semence prospérera

VMais il y aura une semence de paix

la vigne donnera son fruit

la terre donnera son germe

les cieux donneront leur rosée

et je mettrai le reste de ce peuple en possession de toutes ces choses.

12 ...

13 Et il arrivera : comme vous avez été

Vétiez malédiction parmi les nations, maison de Juda et maison d’Israël

ainsi je vous délivrerai

Vsauverai, et vous serez bénédiction !

Ne craignez point, que vos mains se fortifient !

13 ...

M
G S
V

14 Car ainsi parle YHWH des armées :

— Comme j’ai eu le dessein de vous faire du mal

lorsque vos pères provoquaient ma colère, dit YHWH des armées

et que je ne m’en suis pas repenti,

14 ...

14 Car ainsi parle le Seigneur des armées :

— Comme j'ai pensé vous affliger

lorsque vos pères avaient provoqué ma colère, dit le Seigneur des armées

et que je ne m'en suis pas repenti

M
G S
V

15 ainsi j’ai en ces jours-ci, au contraire, le dessein de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda

ne craignez point !

15 ...

15  ainsi j'ai pensé au contraire, en ces jours, à faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda

n'ayez pas peur !

M V
G S

16 Voici

VVoici donc les paroles que vous observerez :

Dites la vérité, chacun à votre prochain

Que chacun d'entre vous dise la vérité à votre prochain

rendez la justice dans vos portes selon la vérité et pour la paix

Vjugez en vérité et rendez un jugement de paix dans vos portes ;

16 ...

17 ne méditez pas dans vos cœurs le mal les uns des autres

Vque personne ne médite dans son cœur le mal envers son ami,

et n'aimez pas le serment mensonger,

car ce sont là toutes choses que je hais, oracle de YHWH.

Vdit le Seigneur. 

17 ...