Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
39 Mais Tryphon
VTryfon, qui projetait de régner sur l'Asie, de s'emparer du diadème
et de mettre la main sur le roi Antiochus,
39 ...
40 redoutant que Jonathan
VJonathas pût ne pas le laisser faire
et combattre contre lui,
cherchait à l'arrêter pour le tuer.
Se levant donc, il partit à Bethasan
VBethasan
40 ...
41 mais Jonathan
VJonathas sortit à sa rencontre
avec quarante mille hommes d'élite pour [livrer] bataille
et vint à Bethasan
VBethasan :
41 ...
42 Tryphon, voyant qu'il était venu avec une armée nombreuse
se garda de mettre la main sur lui.
42 Tryfon, voyant qu'il [était] venu avec une armée nombreuse
pour mettre la main sur lui,
prit peur
42 ...
43 et le reçut avec honneur.
Il le recommanda à tous ses amis
lui offrit des présents
ordonna à ses amis et à ses troupes
Và ses troupes de lui obéir comme à lui-même
43 ...
44 et dit à Jonathan
VJonathas :
— Dans quel but as-tu accablé mon peuple tout entier, alors qu'il n’y a pas menace de guerre
Vde guerre entre nous ?
44 ...
45 Renvoie-les donc dans leurs maisons
choisis-toi quelques hommes pour être avec toi et viens avec moi à Ptolémaïs
VPtolémaïde
je te la livrerai
ainsi que les autres forteresses, le reste des troupes
et tous les fonctionnaires
puis je m'en retournerai
car c'est pour cela que je me trouve ici.
45 Renvoie-les donc maintenant dans leurs maisons !
Choisis cependant un petit nombre d'hommes qui resteront avec toi et viens avec moi à Ptolémaïs :
je te la livrerai
ainsi que le reste des forteresses, l'armée
et tous les préposés des affaires.
Je m'en retournerai ensuite
car c’est pour cette raison que je suis venu.
46 [Jonathan
VJonathas], lui faisant confiance, fit comme il [l'avait] dit ;
il licencia ses troupes, qui s’en allèrent en terre de Juda
46 ...
47 et garda avec lui trois mille hommes
dont il envoya deux mille en Galilée
tandis que mille vinrent avec lui.
47 ...
48 Mais quand Jonathan
VJonathas fut entré dans Ptolémaïs
VPtolémaïde,
les Ptolémaïtes fermèrent les portes, l'arrêtèrent
et, tous ceux qui étaient entrés avec lui, ils les tuèrent par le glaive
48 ...
49 et Tryphon
VTryfon envoya une armée et de la cavalerie
Vdes cavaliers en Galilée et dans la grande plaine
pour perdre tous les alliés de Jonathan
VJonathas.
49 ...
50 Mais eux, ayant su qu'il a[vait] été arrêté et qu'il a[vait] disparu avec tous ceux qui étaient avec lui,
s’exhortèrent les uns les autres
et s'avancèrent en rangs serrés
Vsortirent, prêts au combat :
50 ...
51 ceux qui les poursuivaient virent qu'ils étaient résolus à défendre leur vie et s'en retournèrent.
51 ...
52 tandis qu'eux arrivèrent tous, avec paix, au pays de Juda.
Ils menèrent le deuil de Jonathan et de ses compagnons
et ils eurent très peur.
Tout Israël mena grand deuil.
52 Eux revinrent tous en paix dans la terre de Juda ;
on pleura beaucoup Jonathas et ceux qui l'avaient accompagné
et Israël fit leur deuil, dans un grand deuil.
52 ...
53 Toutes les nations d’alentour cherchèrent à les anéantir
car elles disaient :
— Ils n'ont ni chef ni aide
attaquons-les donc
et bannissons des hommes leur mémoire.
53 Mais toutes les nations qui étaient autour d'eux cherchèrent à les anéantir ;
elles dirent en effet :
53 ...