La Bible en ses Traditions

1 Maccabées 4,36–59

G V
S

36 Alors Judas et ses frères dirent :

— Voici nos ennemis écrasés !

Montons

VMontons à présent purifier les lieux saints et en faire la dédicace

Vles reconstruire

36 ...

37 Toute l’armée se rassembla, et ils montèrent au mont Sion :

37 ...

38 ils virent le Sanctuaire dévasté

Vdésert, l’autel profané, les portes complètement brûlées

et dans les parvis les plantes qui avaient poussé comme dans un bois ou dans une montagne,

Vles montagnes, et les chambres abattues...

38 ...

39 Ils déchirèrent leurs vêtements et se lamentèrent d'une lamentation bruyante

ils mirent sur eux de la cendre

39 ...

40 et tombèrent face contre terre

ils sonnèrent les trompettes d'acclamation

Vqui servaient à donner les ordres et firent monter une clameur vers le ciel ;

40 ...

41 puis Judas prescrivit à ses hommes de livrer combat à ceux qui étaient dans la citadelle jusqu’à ce que [les prêtres] eussent purifié le lieu saint.

41 ...

42 Il choisit des prêtres irréprochables

Vsans tache et zélés pour la Loi :

VLoi de Dieu :

42 ...

43 ils purifièrent le lieu saint

et emportèrent les pierres de la souillure

Vqui avaient été contaminées dans un lieu impur.

43 ...

44 On délibéra sur ce qu’on devait faire de l’autel de l'holocauste,

Vdes holocaustes, qui avait été profané,

44 ...

45 et il leur vint l'heureuse idée de l'abattre

de peur qu’il ne fût pour eux un sujet d'opprobre, du fait que les nations l’avaient souillé.

Ils démolirent l'autel

45 ...

46 et en déposèrent les pierres sur la montagne de la Maison, dans un endroit convenable

en attendant que parût

Vvînt un prophète qui [leur] donnerait une réponse à ce sujet ;

46 ...

47 ils prirent ensuite des pierres brutes, conformément à la Loi

et bâtirent un nouvel autel conforme au précédent.

47 ...

G
V
S

48 Ils rebâtirent le lieu saint ainsi que l’intérieur de la Maison, et ils sanctifièrent les parvis.

48 Ils rebâtirent le lieu saint et ce qui était au-dedans de la maison, à l'intérieur, et sanctifièrent le Temple et les parvis

48 ...

G V
S

49 ils firent un nouveau mobilier sacré

Vde nouveaux vases sacrés et rapportèrent dans le Temple le candélabre, l’autel des parfums et la table.

49 ...

50 Ils brûlèrent de l’encens sur l’autel

et allumèrent les lampes qui étaient sur le candélabre, et elles éclairaient dans le Temple ;

50 ...

51 ils déposèrent des pains sur la table et suspendirent les rideaux

et achevèrent tous les travaux qu'ils avaient entrepris.

51 ...

52 Ils se levèrent de bon

Vavant le matin

le vingt-cinq du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu

Vcasleu,

en cent quarante-huit,

52 ...

53 et offrirent un sacrifice, conformément à la Loi, sur le nouvel autel des holocaustes

qu’ils avaient fait.

53 ...

54 Au temps et au jour où les nations l'avaient profané,

en ce [jour], on en fit la dédicace

Vil fut rétabli au son des hymnes

Vcantiques, des cithares, des harpes et des cymbales !

54 ...

55 Tout le peuple tomba sur la face, 

Vtomba à terre, et ils adorèrent

et bénirent le ciel qui

Vau ciel celui qui leur avait été favorable.

55 ...

G
V
S

56 ils firent la dédicace de l’autel pendant huit jours

et ils offrirent des holocaustes avec allégresse, et firent un sacrifice de salut et de louange

56 Ils firent la dédicace de l'autel pendant huit jours

et offrirent des holocaustes avec allégresse, et [des sacrifices] d'actions de grâces et de louanges ;

56 ...

G V
S

57 ils ornèrent la façade du Temple de couronnes d'or et d’écussons

restaurèrent

Vconsacrèrent les entrées et les chambres

et les munirent de portes.

57 ...

58 L'allégresse fut très grande dans le peuple,

et l’opprobre infligé par les nations fut écarté.

58 ...

59 Judas, avec ses frères et toute l’assemblée d’Israël,

décida que les jours

Vle jour de la dédicace de l’autel seraient célébrés 

Vserait célébré en leur 

Vson temps chaque année pendant huit jours

à partir du vingt-cinq du mois de Kisleu

Vcasleu, dans la joie et l'allégresse.

59 ...