La Bible en ses Traditions

1 Pierre 1,2.20.24

Byz V S TR Nes

Sceux qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père dans la sanctification de l’Esprit

Squ'ils soient pour l'obéissance et l'aspersion du sang de Jésus Christ

VJésus-Christ

que [la] grâce [soit] pour vous et que [la] paix soit multipliée.

Vpour vous grâce et paix se multiplient !

Sla grâce et la paix [soient] multipliée[s] pour vous.

2b l'aspersion du sang Ex 24,8 ; Mt 26,28 || ; He 12,24 2a selon la prescience de Dieu le Père 1P 1,20 ; Rm 8,29 ; Ep 1,4-5 ; 2Th 2,13 2c Salutation θ´-Dn 4,1 ; 6,26
Byz V TR Nes
S

20 désigné dès

Vconnu d'avance, avant l'établissement du monde

mais manifesté dans les derniers temps

à cause de vous

20 ...

24 car « toute chair est comme l’herbe

et toute la gloire de l'homme

V Nestoute sa gloire comme la fleur de l’herbe : 

sèche l’herbe et tombe sa

V Nesla fleur  

24 ...

Texte biblique

1s Genre épistolaire : ouverture Ici la salutation est exprimée comme un vœu ou une prière (cf. θ'-Dn 4,1 ; 2M 1,1 ; Paul ; 2P 1,2 ; 2Jn 3 ; Jude 2 ; Ap 1,4 ; Clément de Rome 1 Cor. ; Polycarpe Phil.). Le ton remarquablement solennel et presque rituel de l’ouverture de 1P est accentué par l’absence dans le grec d’articles définis — trait stylistique qui revient au cours de l’épître. Propositions de lecture

1s Genre épistolaire : ouverture Ici la salutation est exprimée comme un vœu ou une prière (cf. θ'-Dn 4,1 ; 2M 1,1 ; Paul ; 2P 1,2 ; 2Jn 3 ; Jude 2 ; Ap 1,4 ; Clément de Rome 1 Cor. ; Polycarpe Phil.). Le ton remarquablement solennel et presque rituel de l’ouverture de 1P est accentué par l’absence dans le grec d’articles définis — trait stylistique qui revient au cours de l’épître. Propositions de lecture

Propositions de lecture

1–12 Adresse oratoire et trinitaire

Disposition

Ouverture (v.1-2)

La formule annonce plusieurs thèmes principaux :

Introduction (v.3-12)

Il s'agit d'une seule phrase, articulée dans le grec par une série de clauses relatives démarquant trois sections principales : v.3-5 (une bénédiction), v.6-9 et v.10-12, avec des subdivisions aux v.8 et v.12.

Style : ampleur et polysémie

Le rythme est ample, élevé et dense. Un trait constant de cette lettre est de parler à la fois du Christ et du croyant (quitte à jouer sur une syntaxe ambiguë : Grammaire 1P 1,2b) ; de la diaspora comme exil (Littérature péritestamentaire 1P 1,1a) ou émigration loin de la Terre promise (Repères historiques et géographiques 1P 1,1b) et comme condition humaine dans le monde (Textes anciens 1P 1,1a) ; à des croyants enracinés dans la religion juive (Milieux de vie 1P 1,2c) et à des croyants imbus de culture hellénistique (Textes anciens 1P 1,7a).

Genre liturgique ?

Un tel langage, à la fois répétitif et synthétique, est peut-être d’origine liturgique : Genres littéraires 1P 1,1s ; Genres littéraires 1P 1,3 ; Procédés littéraires passim.

Texte

Grammaire

2a la sanctification de l’Esprit Sujet ou objet

2b du sang de Jésus Christ Ambiguïté du génitif : objet ou sujet ? Le génitif « du sang (de Jésus Christ) » peut être objet ou sujet de l’obéissance et de l’aspersion :

  • dans le premier cas, les destinataires ont été choisis en vue d’obéir (au futur) à Jésus Christ et d’être aspergés de son sang (sens obvie du syntagme) ;
  • dans le second, ils ont été élus en vue d’avoir part (déjà) à l’obéissance de Jésus Christ et à l’aspersion qu’il a faite de son propre sang (sens possible).

Procédés littéraires

2a Esprit Ambiguïté Gr : pneuma désigne l’Esprit de Dieu mais peut être appliqué également à l’esprit humain. Grammaire 1P 1,2a ; Tradition chrétienne 1P 1,2a

2ab selon + dans + pour Gr : kata... en... eis.

Rythme ternaire-trinitaire

Présent ailleurs dans le NT (Mt 28,19 ; 1Co 12,4-6 ; 2Co 13,13 ; 2Th 2,13-14), ce schéma trinitaire est exceptionnel dans la salutation d’une lettre (mais cf. Ap 1,4-5).

Ambiguïté

Les trois prépositions déterminent :

Genres littéraires

1s Genre épistolaire : adaptation liturgique de l'ouverture ? Ici la salutation est exprimée comme un vœu ou une prière (cf. θ´-Dn 4,1 ; 2M 1,1 ; Paul ; 2P 1,2 ; 2Jn 3 ; Jude 2 ; Ap 1,4 ; Clément de Rome 1 Cor. ; Polycarpe Phil.). Le ton remarquablement solennel et presque rituel de l’ouverture de 1P est accentué par l’absence dans le grec d’articles définis — trait stylistique qui revient au cours de l’épître. Propositions de lecture 1P 1,1–12

Contexte

Repères historiques et géographiques

1,1–5,14 À qui 1 Pierre s'adresse-t-elle ? 

Les Églises destinataires de la 1re épître de Pierre, (numérique, Jérusalem : 2022)

M.R. Fournier © BEST AISBL, 1P 1-5

Toponymie

Asie, Bithynie, Pont, Cappadoce, Galatie, Troas, Pergame, Thyatire, Sardes Smyrne, Éphèse, Magnésie, Milet, Philadelphie, Hiérapolis, Laodicée, Colosses, Perge, Attalie, Myre, Patara, Lystres, Iconium, Antioche de Pisidie, Derbé, Tarse, Séleucie, Antioche.

Milieux de vie

2c la grâce et la paix Salutations « interculturelles »

Cette synthèse exprime bien la profonde symbiose alors établie entre hellénisme et judaïsme.

Littérature péritestamentaire

2ab sanctification + Esprit + aspersion — Structure triadique similaire

  • 1QS 3,6-9 « Car c’est par l’Esprit de vrai conseil à l’égard des voies de l’homme que seront expiées toutes ses iniquités, quand il contemplera la lumière de vie ; et c’est par l’Esprit saint de la Communauté, dans sa Vérité, qu’il sera purifié de toutes ses iniquités ; et c’est par l’Esprit de droiture et d’humilité que sera expié son péché. Et c’est par l’humilité de son âme à l’égard de tous les préceptes de Dieu que sera purifiée sa chair, quand on l’aspergera avec l’eau lustrale et qu’il se sanctifiera dans l’eau courante. »

Réception

Comparaison des versions

2a ceux qui sont élus (S) Explicitation S rattache explicitement la préposition « selon » aux élus. Procédés littéraires 1P 1,2ab

Tradition chrétienne

2s Invocation de la Sainte Trinité

  • Augustin d’Hippone Exp. Rom. 12 « Toutes les autres épîtres des apôtres, que la tradition de l’Église reçoit comme authentiques, rendent également dès leur exorde un témoignage éclatant à cette auguste Trinité. Pierre commence ainsi sa première épître : “Que la grâce et la paix se multiplient sur vous.” Et il ajoute aussitôt : “Béni soit le Dieu et le Père de Notre Seigneur Jésus Christ.” Après avoir désigné le Saint-Esprit par la grâce et la paix, il nomme expressément le Père et le Fils, pour nous rappeler la Trinité tout entière. »

2a selon la prescience de Dieu le Père Rapporté à Pierre

2a la sanctification de l’Esprit L'esprit humain

Théologie

2ab prescience + sanctification + obéissance + aspersion du sang — Théologie réformée : élection, vocation, justification, vie nouvelle

  • Calvin Comm. NT « Recueillons maintenant la somme de tout ceci : À savoir, que notre salut procède de l’élection gratuite de Dieu : mais que quant et quant il la faut considérer par l’expérience de la foi, en ce qu’il nous sanctifie par son Esprit : et finalement qu’il y a deux fins ou effets de notre vocation : à savoir que nous soyons réformés en l’obéissance de Dieu, et arrosés par le sang de Christ : davantage, que ces deux effets sont œuvres du Saint Esprit. Dont nous recueillons qu’il ne faut séparer l’élection de la vocation, ni la justice gratuite par la foi, de la nouveauté de vie. »

Arts visuels

1–25 Autorité : Pierre apôtre

Peinture du 17e s.

La tradition veut que saint Marc ait été le secrétaire de saint Pierre. Ainsi, certes, c'est saint Marc qui a la plume en main mais c'est saint Pierre qui a les yeux rivés sur le texte écrit et qui a un geste martial, dévisagé par saint Marc.

Giuseppe Vermiglio (1585-?), Saint Marc écrivant sous la dictée de saint Pierre (huile sur toile, vers 1635), 243 x 169 cm

Musée des Beaux-Arts de Bordeaux (France) © Domaine Public→

Musique

3–25 Béni soit le Dieu et Père

19e s.

Samuel Sebastian Wesley (1810-1876), Blessed be the God and Father, 1834

Consortium

© Licence YouTube standard→, 1P 1,3ss.15.17.22-25

Paroles

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, To an inheritance incorruptible, and undefiled, that fadeth not away, reserved in heaven for you, Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed at the last time. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation. Pass the time of your sojourning here in fear. Love one another with a pure heart fervently. See that ye love one another. Love one another with a pure heart fervently: Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away. But the word of the Lord endureth for ever. Amen.

Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ : dans sa grande miséricorde, il nous a fait renaître pour une vivante espérance grâce à la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, pour un héritage qui ne connaîtra ni corruption, ni souillure, ni flétrissure. Cet héritage vous est réservé dans les cieux, à vous que la puissance de Dieu garde par la foi, pour un salut prêt à se révéler dans les derniers temps. Mais, à l’exemple du Dieu saint qui vous a appelés, devenez saints, vous aussi, dans toute votre conduite, vivez donc dans la crainte le temps de votre séjour ici. Aimez-vous intensément les uns les autres d’un cœur pur. Veillez à vous aimer les uns les autres. Aimez-vous intensément les uns les autres avec un cœur pur. Car Dieu vous a fait renaître, non pas d’une semence périssable, mais d’une semence impérissable : la parole de Dieu. Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l'homme, comme l’herbe en fleur. L'herbe se dessèche et la fleur tombe, mais la parole du Seigneur demeure pour toujours.

Compositeur

Organiste et chef de chœur, il composa presque exclusivement pour l'Église d'Angleterre, qui continue de chérir sa mémoire. Ses hymnes les plus connues sont  «Thou wilt keep him in perfect peace» et «Wash me thoroughly».