Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
41 GEt Adonias entendit, et tous les invités qui étaient avec lui
Gses invités
au moment où ils achevaient
Get eux-mêmes finirent de manger.
GEt Joab entendit le son du shofar
Gcor et dit :
— Pourquoi
GQuel [est] le bruit de la ville en émoi
Grésonnante ?
41 Adonias entendit, et tous ceux qui avaient été invités par lui
à l'instant où le festin était fini.
Joab, ayant lui aussi entendu le son de la trompette, dit :
— Que signifie cette clameur de la ville tumultuante ?
41 ...
42 Comme il parlait
G VCelui-là parlant encore, Yônāthān
GIônathan
VJonathan fils d'Ébyatar
VAbiathar le prêtre arriva. Get M Gvoici que
G VEt Adonias Vlui dit : — Viens,
G VEntre, car Gtoi tu es un homme de valeur, et tu annonces
Gde valeur, et annonce
Vsolide, et annonçant de bonnes nouvelles.
42 ...
43 G VEt Jonathan répondit et dit :
Và Adonias :
— Pas du tout !
GCertes oui ! VCar notre seigneur le roi David a fait
Vinstitué roi Salomon.
43 ...
44 Le roi
GEt le roi
VEt il a envoyé avec lui Sadoq
VSadoc le prêtre, G Vet Natân
VNathan le prophète, G Vet Benayahu
VBanaïas fils de Yehoyada
VJoïada
le Kerétien et le Pelétien
Get le Kerétien et le Pelétien
Vet les Kéréthiens et les Féléthiens
et ils l’ont fait monter
Gfait asseoir
Vplacé sur la mule du roi.
44 ...
45 G VEt Sadoq
VSadoc le prêtre et Natân
VNathan le prophète l’ont oint roi à Gihôn
VGihon
G Vet ils sont montés de là, joyeux, et la ville est en émoi
Gse réjouissant, et la ville en a résonné
Vse réjouissant, et la ville en a retenti
c’est le bruit que vous avez entendu.
45 ...
46 Salomon s'est même
GEt Salomon s'est
VMais aussi Salomon s'est assis sur le trône de la royauté
46 ...
47 les serviteurs du roi sont même venus bénir
G et les serviteurs du roi sont entrés pour bénir
Vet, entrés, les serviteurs du roi ont béni notre seigneur le roi David, disant :
— Que Mton Dieu bonifie
Vgrandisse le nom de Salomon Gton fils plus que ton nom
et qu’il magnifie son trône plus que ton trône !
G VEt le roi s’est prosterné sur son lit
47 ...
48 et même, ainsi a parlé le roi :
Get certes, ainsi a parlé le roi :
Vde plus, il a dit aussi ceci :
— Béni [soit] YHWH,
G Vle Seigneur, le Dieu d’Israël
qui a donné aujourd’huiG, issu de ma semence, un [successeur] siégeant sur mon trône, et mes yeux voient
Và la vue de mes yeux !
48 ...
49 GEt tous les invités d’Adonias tremblèrent
Gfurent stupéfiés et se levèrent
Get ils s'en allèrent chacun son chemin.
49 Tous ceux qui avaient été invités par Adonias furent donc saisis de terreur et se levèrent
et chacun alla son chemin.
49 ...
50 Adonias eut peur de
GEt Adonias eut peur de
VQuant à Adonias, craignant Salomon
il se leva, G Vet s’en alla et saisit les cornes
Vtint une corne de l’autel.
50 ...
51 GEt on l’annonça à Salomon, disant :
— Voici qu’Adonias a peur du roi Salomon et voici qu’il a saisi
Gtient les cornes de l’autel, disant :
— Que le roi Salomon me jure aujourd’hui qu'il ne mettra pas à mort son serviteur par l'épée !
51 Et on l’annonça à Salomon, disant :
— Voici qu’Adonias, craignant le roi Salomon, a tenu une corne de l’autel, disant :
— Que le roi Salomon me jure aujourd’hui qu'il ne fera pas périr son serviteur par le glaive !
51 ...
52 G VEt Salomon dit :
— S’il est fils de valeur
Vhomme de bien, il ne tombera pas un seul de ses cheveux
G[aucun] de ses cheveux
Vpas même un cheveu de lui à terre
mais
Get si du mal se trouve
G Vest trouvé en lui, il mourra
Gsera mis à mort.
52 ...
53 Le
GEt le roi Salomon envoya Vdonc [des gens] et le fit descendre
Vramena Gd'en haut de l’autel.
Il vint et
GEt il entra et
VÉtant entré, il se prosterna devant le roi Salomon
et Salomon lui dit : — Va dans ta maison.
53 ...