La Bible en ses Traditions

1 Rois 10,1–29

M V
G S

La

VMais la reine de Saba Vaussi, ayant appris la renommée de Salomon, au nom de YHWH

Vdu Seigneur

vint l’éprouver par des énigmes.

...

Elle vint à Jérusalem

VEt, entrée dans Jérusalem avec un équipage très considérable

Vnombreuses suite et richesses

des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité

Ven quantité trop infinie et des pierres précieuses

elle vint auprès de Salomon et lui dit tout ce qu’elle avait en son cœur.

...

Salomon répondit à toutes ses questions

Vlui enseigna toutes les paroles qu'elle avait présentées :

il n’y eut rien qui restât caché au roi, sans qu'il pût répondre.

Vil n’y eut pas de propos que le roi n'ignorât et auquel il ne pût répondre.

...

Quand la reine de Saba eut vu

VEt la reine de Saba, voyant toute la sagesse de Salomon

et la maison qu’il avait bâtie

...

M
G S
V

et les mets de sa table

et les appartements de ses serviteurs, et les chambres et les vêtements de ses domestiques, ses échansons 

et l'escalier par où il montait dans la maison de YHWH

elle fut hors d'elle-même. 

  ...

et les mets de sa table

et les logements des domestiques, le bon ordre des serviteurs et leurs vêtements, et ses échansons

et les holocaustes qu'il offrait dans la maison du Seigneur

n'avait plus de souffle.

Elle dit au roi :

— Elle était vraie la parole que j'ai entendue dans ma terre

sur tes paroles et sur ta sagesse !

...

Et elle dit au roi :

— Vraie est la parole que j'ai entendue dans ma terre

Je ne croyais pas leurs dires

jusqu'à ce que je sois venue et que j'aie vu de mes yeux

et voici qu’on ne m’en avait pas rapporté la moitié !

Tu surpasses en sagesse et en magnificence la renommée que j'avais entendue.

...

sur tes paroles et sur ta sagesse !

Et je ne croyais pas ceux qui me racontaient

jusqu'à ce que je sois moi-même venue, que j'aie vu de mes yeux et reconnu

que la moitié ne m'avait pas été rapportée !

Plus grande est ta sagesse, et tes œuvres, que la rumeur que j'ai entendue.

M V
G S

Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, ceux-ci qui se tiennent devant toi continuellement, entendant

Vtoujours et entendent ta sagesse !

...

Que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu soit béni, qui s’est complu en toi et

Và qui tu as plu, et il t'a placé sur le trône d’Israël 

parce que YHWH aime

Vde ce que le Seigneur ait aimé Israël pour toujours

et il t’a établi roi pour que tu fasses le jugement et la justice.

...

10 Elle donna au roi cent vingt talents d’or

des aromates en très grande quantité et des pierres précieuses.

Il ne vint plus jamais

VOn n'apporta plus une aussi grande quantité d’aromates que celle que donna la reine de Saba au roi Salomon.

10 ...

11 La

VMais la flotte de Hiram Vaussi qui transportait l’or d’Ophir

rapporta aussi d’Ophir des bois de santal

Vthuya en très grande quantité et des pierres précieuses.

11 ...

M
G S
V

12 Le roi fit avec le bois de santal des balustrades pour la maison de YHWH et pour la maison du roi

et des lyres et des harpes pour les chantres.

Il ne vint plus de ce bois de santal et l'on n’en a plus vu jusqu’à ce jour.

12 ...

12 Le roi fit de ces bois de thuya les balustrades de la maison du Seigneur et de la maison royale

et des cithares et des lyres pour les chantres.

On n'a pas apporté de bois de thuya de cette sorte ni vu jusqu’au jour présent.

M V
G S

13 Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désira

Vvoulut et Vlui demanda

sans compter ce qu'il lui donna, en rapport avec la puissance du roi Salomon.

Vavait en plus offert par faveur royale.

Puis elle

VEt celle-ci s’en retourna et s'en alla dans sa terre, elle et

V avec ses serviteurs.

13 ...

14 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon en une année

Vqu'on apportait chaque année à Salomon était

de six cent soixante-six talents d’or

14 ...

M
G S
V

15 outre ce qu’il recevait des marchands ambulants

et du trafic des négociants, de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays.

15 ...

15 sans compter ce que lui fournissaient les hommes qui étaient sur les redevances

et les négociants et tous les vendeurs de friperies, tous les rois d'Arabie et les gouverneurs de la terre.

M V
G S

16 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu

Vpur

employant

Vil donna six cents sicles d’or pour Vles plaques d'un bouclier

16 ...

17 et trois cents petits boucliers d’or battu 

employant trois mines d’or pour

Vtrois mines d’or revêtaient un bouclier.

Le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.

17 ...

18 Le roi fit un grand trône d’ivoire

et le revêtit d’or affiné.

Vtrès fauve.

18 ...

19 Ce trône avait six degrés

la partie supérieure du trône était arrondie par derrière

il y avait des bras de part et d'autre du siège.

Vdeux mains de part et d'autre tenant le siège. 

Deux lions se tenaient près des bras

Vde chaque main

19 ...

20 et douze lions se tenaient

Vlionceaux se tenant sur les six degrés de part et d'autre.

Il ne s’est rien fait de pareil,

Vpas fait un tel ouvrage, dans tous les royaumes.

20 ...

21 Tous les vases à boire du

Vdans lesquels buvait le roi Salomon étaient d'or

et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban d’or fin.

Vtrès pur.

Il n'y avait pas d'argent, il était compté pour rien

Vet on ne l'estimait d'aucun prix aux jours de Salomon.

21 ...

M
G S
V

22 Car le roi avait en mer une flotte de Tharsis avec la flotte de Hiram. Une fois tous les trois ans, la flotte de Tarsis arrivait

apportant de l’or, de l’argent

de l’ivoire, des singes et des paons.

22 ...

22 Car la flotte du roi, par mer avec la flotte de Hiram une fois tous les trois ans, allait à Tarsis 

rapportant de là de l’or et de l’argent

des dents d'éléphants, des singes et des paons.

M V
G S

23 Le roi Salomon fut plus grand que

Vmagnifié au-dessus de tous les rois de la terre par les richesses et par la sagesse.

23 ...

24 La terre entière cherchait la face

Vdésirait le visage de Salomon

pour entendre sa sagesse, que Dieu avait donnée dans son cœur.

24 ...

25 Et chacun apportait son présent

Vlui apportait des présents

objets d’argent et objets d’or

vêtements et armes Vde guerre

aromates, chevaux et mulets, chaque année.

25 ...

26 Salomon rassembla des chars et des cavaliers

il avait

Vil eut pour lui mille quatre cents chars et douze mille cavaliers

Vmilliers de cavaliers

il les conduisit dans les villes de chars et près du roi

Vil les répartit dans les villes fortifiées et avec le roi à Jérusalem.

26 ...

27 Le roi fit que l'argent était à Jérusalem aussi commun que les pierres

Vl'abondance d'argent était aussi grande à Jérusalem que de pierres

et il fit que les cèdres étaient aussi nombreux que les sycomores dans la plaine.

Vet de cèdres, il fit voir une multitude, comme les sycomores qui naissent dans les plaines.

27 ...

28 Les chevaux de

Vpour Salomon provenaient

Vétaient amenés d’Égypte et de Qwēh

VCoa.

 Les marchands du roi les prenaient à Qwēh

Vachetaient à Coa Vet les emmenaient au prix fixé.

28 ...

M
G S
V

29 un char montait et sortait d’Égypte pour six cents sicles d’argent

et un cheval pour cent cinquante sicles.

Ils en faisaient aussi sortir de la même manière, par eux-mêmes, pour tous les rois des Héthéens et pour les rois d'Aram.

29 ...

29  Un quadrige sortait d’Égypte pour six cents sicles d’argent

et un cheval, cent cinquante.

Et sur ce mode tous les rois des Hittites et de Syrie vendaient les chevaux.