La Bible en ses Traditions

1 Rois 11,1–43

M V
G S

Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères

outre la fille de Pharaon :

Vla fille de Pharaon aussi, et des Moabites V[Moabitidas], des Ammonites

VAmmanites, des Édomites

VIduméens, des Sidoniennes, des Hittites

VHéthéens

...

M
G S
V

de nations dont YHWH avait dit aux fils d’Israël :

— Vous n’aurez pas de commerce avec elles

et elles n’en auront pas avec vous 

autrement elles détourneraient vos cœurs du côté de leurs dieux.

Salomon s’attacha à elles par amour.

...

de nations sur lesquelles le Seigneur dit aux fils d’Israël :

— Vous n’entrerez pas chez elles

et de celles-là on ne viendra pas chez les vôtres 

car très certainement elles détourneront vos cœurs pour que vous suiviez leurs dieux.

À celles-ci donc Salomon s’attacha par le plus ardent amour.

M V
G S

Il eut sept cents femmes princesses et trois cents concubines

VIl eut des épouses, des reines pour ainsi dire, sept cents et des concubines, trois cents 

et ses

Vles femmes détournèrent son cœur.

...

Au temps de la vieillesse de Salomon, ses femmes détournèrent son cœur vers d’autres dieux

VComme Salomon était déjà vieux, par les femmes son cœur fut tordu au point qu'il suivit des dieux étrangers 

et son cœur ne fut pas tout entier à YHWH,

Vn'était pas parfait avec le Seigneur, son Dieu, comme le cœur de David, son père.

...

Salomon alla après

Vhonorait 'Aštōreth,

VAstarthé, déesse des Sidoniens

et Maprès Milchōm,

VMoloc, l’abomination

Vl’idole des Ammonites

VAmmanites.

...

Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YHWH

Vn'avait pas été agréé devant le Seigneur

et ne suivit pas pleinement

Vne remplit pas [tout] pour suivre YHWH

Vle Seigneur comme David, son père.

...

Salomon bâtit alors un haut lieu

Vun lieu saint pour Chᵉmôs

VCamos, l’abomination

Vl’idole de Mô'āv

VMoab, sur la montagne qui est en face de Jérusalem

et pour Milkom

VMoloc, l’abomination

Vl’idole des fils d’Ammon.

...

Il fit ainsi

Vde la même manière pour toutes ses femmes étrangères

qui encensaient

Vbrûlaient des encens et sacrifiaient pour leurs dieux.

...

YHWH

VLe Seigneur s'irrita Valors contre Salomon

parce qu’il avait détourné son cœur de YHWH, 

Vparce que son esprit s'était détourné du Seigneur, le Dieu d’Israël

qui lui était apparu deux fois

...

10 et lui avait ordonné à ce sujet de ne pas aller après d'autres dieux.

Vet lui avait prescrit d'après cette parole de ne pas suivre de dieux étrangers.

Mais Salomon ne garda pas ce que YHWH

Vle Seigneur avait ordonné.

Vlui commanda.

10 ...

11 YHWH

VDonc le Seigneur dit à Salomon : 

— Parce qu'il en a été ainsi de toi

Vque tu as eu ceci chez toi

et que tu n’as pas gardé mon alliance

Vpacte et mes lois

Vpréceptes que je t’avais ordonnées

Vcommandés

je déchirerai sûrement de ta main le

Vle rompant, je déchirerai ton royaume et je le donnerai à ton serviteur.

11 ...

12 Seulement

VMais cependant je ne le ferai pas en tes jours à cause de David, ton père 

de la main de ton fils je le déchirerai.

12 ...

13 Cependant je ne déchirerai pas

VEt je n'enlèverai pas tout le royaume 

mais je donnerai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et de Jérusalem, que j’ai choisie.

13 ...

14 YHWH

VLe Seigneur suscita un adversaire à Salomon : Hădad

VAdad, l’Édomite,

VIduméen de la semence royale en Édom.

Vqui était en Édom.

14 ...

M
G S
V

15 Dans le temps où David était en guerre avec Édom

Joab, le chef de l’armée, étant monté pour ensevelir les morts

tua tous les mâles en Édom.

15 ...

15 Comme David était dans l’Idumée

et que Joab, le chef de l’armée, était monté pour ensevelir ceux que l'on avait fait périr

et qu'il avait tué tout mâle en Idumée

16 Joab y resta six mois avec tout Israël

jusqu’à ce qu’il eût supprimé tous les mâles en Édom.

16 ...

16 six mois y resta Joab, et tout Israël

jusqu’à ce qu’ils supprimassent tout mâle en Idumée.

M V
G S

17 Mais Hadad

VAdad s'enfuit, lui

Vlui-même et des Édomites

VIduméens, des serviteurs de son père, avec lui, pour venir

Ventrer en Égypte. 

Hadad

VAdad était un Vtout jeune garçon.

17 ...

18 Ils se levèrent

VComme ils s'étaient levés de Madian, ils vinrent à Pharan

et prirent avec eux des hommes de Pharan.

Ils vinrent

Vallèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte

qui lui donna une maison, lui assura le pain

Vconstitua les aliments et lui donna

Vattribua une terre.

18 ...

19 Hadad

VAdad trouva grâce aux yeux de

Vdevant Pharaon, grandement

à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur Vgermaine de Taḥpnés,

VTafnes, la grande dame.

Vreine.

19 ...

20 La sœur de Tahpnès lui enfanta un fils, Gᵉnūvath.

VGenebath.

Tahpnès le sevra

Vle nourrit dans la maison de Pharaon

et Genubat demeura dans la maison de Pharaon au milieu des fils de Pharaon.

Vet Genebath était à demeure auprès de Pharaon avec ses fils.

20 ...

21 Hadad apprit

VComme Adad avait appris en Égypte que David s'était couché

Vendormi avec ses pères

et que Joab, le chef de l’armée, était mortM.

Hadad

Vil dit à Pharaon : — Laisse-moi partir, que j'aille dans mon pays.

21 ...

22 Pharaon lui dit : — Que te manque-t-il

VDe quelle chose en fait manques-tu auprès de moi, pour que tu cherches à aller dans

Vvers ton pays ? 

Il dit

VOr il lui répondit : — Rien,

VD'aucune, mais laisse-moi

Vje te supplie de me laisser partir.

22 ...

23 Dieu lui suscita aussi comme adversaire Rᵉzôn

VRazon fils d’'Elyādā‘,

VHéliada, qui s’était enfui de chez Hadadᵉ‘ezer,

Vavait fui Adadézer, roi de Çoba

VSoba, son maître.

23 ...

M
G S
V

24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui

et il était chef d’une bande, lorsque David massacra les troupes de son maître.

Ils allèrent à Damas et s’y établirent 

et ils régnèrent à Damas.

24 ...

24 Il rassembla des hommes contre lui

et devint chef de brigands comme David les faisait périr

ils s'en allèrent à Damas et demeurèrent là

et l'établirent roi à Damas.

M V
G S

25 Il fut

Vétait un adversaire d’Israël tous les jours de Salomon

 outre le mal que lui faisait Hadad, et il avait Israël en aversion.

Vet ceci est le mal de Adad et la haine contre Israël. Il régna sur la

Ven Syrie.

25 ...

M
G S
V

26 Yārāvᵉ‘ām fils de Navāṭ, Éphratéen de Çᵉrēdâ

nom de sa mère : Çᵉrû‘â, une femme veuve, était un serviteur de Salomon

et il leva la main contre le roi.

 

26 ...

26 Jéroboam aussi, fils de Nabat, Éphratéen [Ephratheus] de Saréda 

dont la mère était du nom de Sarva, une femme veuve, serviteur de Salomon

leva la main contre le roi.

M V
G S

27 Voici à quelle occasion il leva la main contre le roi.

Vla cause de sa rébellion contre lui.

VParce que Salomon bâtissait

Vbâtit Millo

et fermait la brèche

Vcombla le gouffre de la cité de David, son père.

27 ...

M
G S
V

28 Ce Jéroboam était un homme de grande valeur. 

Salomon, ayant vu comment ce jeune homme était actif au travail

l’institua surveillant de tous les gens de corvée de la maison de Joseph.

28 ...

28 Or Jéroboam était énergique et capable.

Salomon, voyant le jeune homme d'un bon naturel et actif

l’avait institué intendant sur les tributs de toute la maison de Joseph.

M V
G S

29 VIl advint donc que, dans ce temps-là, Jéroboam sortit

Vsortait de Jérusalem

et le trouva

Vtrouvait, ’Ăhiyyâ

VAhias le Silonite, le prophète, sur le chemin, couvert d’un manteau neuf.

Ils étaient tous deux seuls dans les champs.

Vdeux seulement dans le champ.

29 ...

30 Ahias saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui et

V, saisissant son manteau neuf dont il était couvert, le déchira en douze morceaux

30 ...

31 et il dit à Jéroboam : — Prends pour toi dix morceaux.

Vdéchirures ;

Car ainsi parle YHWH,

Vcar ceci, dit le Seigneur, Dieu d’Israël :

— Voici que moi je vais déchirer le royaume de la main de Salomon

et je te donnerai dix tribus.

31 ...

32 Il aura une tribu

VEt puis une tribu lui restera, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville

que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël,

32 ...

33 et cela, parce

Vparce qu’ils m’ont abandonné

et se sont prosternés devant Astarté

Vils ont adoré Astharoth, la déesse des Sidoniens

Mdevant Kemosh

VCamos, le dieu de Moab

Mdevant Milkom

VMelcom, le dieu des fils d’Ammon

et qu'ils n’ont pas marché dans mes voies

pour faire ce qui est droit à mes yeux, mes lois

V la justice devant moi, mes préceptes et Mmes jugements, comme David, son père.

33 ...

34 Mais je ne prendrai

VEt je n'enlèverai pas tout le royaume de sa main

car

Vmais je l'établirai prince

Vchef tous les jours de sa vie,

à cause de David, mon serviteur, que j’ai choisi,

qui a gardé mes commandements et mes lois.

Vpréceptes.

34 ...

35 Je prendrai

VJ’enlèverai le royaume de la main de son fils

et je te le donnerai, dix

Vdonnerai dix tribus.

35 ...

36 Quant à son fils je donnerai une tribu,

afin que reste une lampe à David, mon serviteur, tous les jours

VDavid, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi

à Jérusalem, la cité que je me suis choisie pour y mettre mon nom.

Vj’ai choisie pour que mon nom fût là.

36 ...

37 Et toi, je te prendrai et tu régneras sur tout ce que désire ton âme

tu seras roi sur Israël.

37 ...

38 Et si

VSi donc tu écoutes tout ce que je te commanderai

Vprescrirai

si tu

Vet marches dans mes voies

et fais ce qui est droit à mes yeux

Vdevant moi

gardant mes lois et mes commandements

Vcommandements et mes préceptes comme a fait David, mon serviteur

je serai avec toi, je te bâtirai une maison stable

Vfiable

comme je l'ai bâtie

Và la manière dont j'ai bâti pour David

et je te donnerai

Vremettrai Israël.

38 ...

39 J’humilierai

Vaffligerai en cela la semence de David, Mà cause de cela 

mais non pour toujours.

39 ...

40 Salomon chercha à faire mourir Jéroboam

Vvoulut donc faire périr Jéroboam

mais Jéroboam

Vcelui-ci se leva et s’enfuit en Égypte auprès de Šîšaq

VSusac, roi d’Égypte 

et il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

40 ...

41 Le reste des actes de Salomon

tout ce qu’il a fait, et sa sagesse

n’est-ce pas écrit dans le livre des actes de Salomon ?

Vvoici que tout l'ensemble a été écrit dans le livre des actes de Salomon. 

41 ...

42 Les

VOr, les jours

Vdurant lesquels Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël

Vfurent de quarante ans.

42 ...

43 Salomon se coucha

Vdormit avec ses pères

et il fut enseveli dans la ville

Vcité de David, son père

Rᵉḥavᵉ‘ām, son fils, régna

Vet Roboam, son fils, régna à sa place.

43 ...