Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères
outre la fille de Pharaon :
Vla fille de Pharaon aussi, et des Moabites V[Moabitidas], des Ammonites
VAmmanites, des Édomites
VIduméens, des Sidoniennes, des Hittites
VHéthéens
1 ...
2 de nations dont YHWH avait dit aux fils d’Israël :
— Vous n’aurez pas de commerce avec elles
et elles n’en auront pas avec vous
autrement elles détourneraient vos cœurs du côté de leurs dieux.
Salomon s’attacha à elles par amour.
2 ...
2 de nations sur lesquelles le Seigneur dit aux fils d’Israël :
— Vous n’entrerez pas chez elles
et de celles-là on ne viendra pas chez les vôtres
car très certainement elles détourneront vos cœurs pour que vous suiviez leurs dieux.
À celles-ci donc Salomon s’attacha par le plus ardent amour.
3 Il eut sept cents femmes princesses et trois cents concubines
VIl eut des épouses, des reines pour ainsi dire, sept cents et des concubines, trois cents
et ses
Vles femmes détournèrent son cœur.
3 ...
4 Au temps de la vieillesse de Salomon, ses femmes détournèrent son cœur vers d’autres dieux
VComme Salomon était déjà vieux, par les femmes son cœur fut tordu au point qu'il suivit des dieux étrangers
et son cœur ne fut pas tout entier à YHWH,
Vn'était pas parfait avec le Seigneur, son Dieu, comme le cœur de David, son père.
4 ...
5 Salomon alla après
Vhonorait 'Aštōreth,
VAstarthé, déesse des Sidoniens
et Maprès Milchōm,
VMoloc, l’abomination
Vl’idole des Ammonites
VAmmanites.
5 ...
6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YHWH
Vn'avait pas été agréé devant le Seigneur
et ne suivit pas pleinement
Vne remplit pas [tout] pour suivre YHWH
Vle Seigneur comme David, son père.
6 ...
7 Salomon bâtit alors un haut lieu
Vun lieu saint pour Chᵉmôs
VCamos, l’abomination
Vl’idole de Mô'āv
VMoab, sur la montagne qui est en face de Jérusalem
et pour Milkom
VMoloc, l’abomination
Vl’idole des fils d’Ammon.
7 ...
8 Il fit ainsi
Vde la même manière pour toutes ses femmes étrangères
qui encensaient
Vbrûlaient des encens et sacrifiaient pour leurs dieux.
8 ...
9 YHWH
VLe Seigneur s'irrita Valors contre Salomon
parce qu’il avait détourné son cœur de YHWH,
Vparce que son esprit s'était détourné du Seigneur, le Dieu d’Israël
qui lui était apparu deux fois
9 ...
10 et lui avait ordonné à ce sujet de ne pas aller après d'autres dieux.
Vet lui avait prescrit d'après cette parole de ne pas suivre de dieux étrangers.
Mais Salomon ne garda pas ce que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné.
Vlui commanda.
10 ...
11 YHWH
VDonc le Seigneur dit à Salomon :
— Parce qu'il en a été ainsi de toi
Vque tu as eu ceci chez toi
et que tu n’as pas gardé mon alliance
Vpacte et mes lois
Vpréceptes que je t’avais ordonnées
Vcommandés
je déchirerai sûrement de ta main le
Vle rompant, je déchirerai ton royaume et je le donnerai à ton serviteur.
11 ...
12 Seulement
VMais cependant je ne le ferai pas en tes jours à cause de David, ton père
de la main de ton fils je le déchirerai.
12 ...
13 Cependant je ne déchirerai pas
VEt je n'enlèverai pas tout le royaume
mais je donnerai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et de Jérusalem, que j’ai choisie.
13 ...
14 YHWH
VLe Seigneur suscita un adversaire à Salomon : Hădad
VAdad, l’Édomite,
VIduméen de la semence royale en Édom.
Vqui était en Édom.
14 ...
15 Dans le temps où David était en guerre avec Édom
Joab, le chef de l’armée, étant monté pour ensevelir les morts
tua tous les mâles en Édom.
15 ...
15 Comme David était dans l’Idumée
et que Joab, le chef de l’armée, était monté pour ensevelir ceux que l'on avait fait périr
et qu'il avait tué tout mâle en Idumée
16 Joab y resta six mois avec tout Israël
jusqu’à ce qu’il eût supprimé tous les mâles en Édom.
16 ...
16 six mois y resta Joab, et tout Israël
jusqu’à ce qu’ils supprimassent tout mâle en Idumée.
17 Mais Hadad
VAdad s'enfuit, lui
Vlui-même et des Édomites
VIduméens, des serviteurs de son père, avec lui, pour venir
Ventrer en Égypte.
Hadad
VAdad était un Vtout jeune garçon.
17 ...
18 Ils se levèrent
VComme ils s'étaient levés de Madian, ils vinrent à Pharan
et prirent avec eux des hommes de Pharan.
Ils vinrent
Vallèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte
qui lui donna une maison, lui assura le pain
Vconstitua les aliments et lui donna
Vattribua une terre.
18 ...
19 Hadad
VAdad trouva grâce aux yeux de
Vdevant Pharaon, grandement
à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur Vgermaine de Taḥpnés,
VTafnes, la grande dame.
Vreine.
19 ...
20 La sœur de Tahpnès lui enfanta un fils, Gᵉnūvath.
VGenebath.
Tahpnès le sevra
Vle nourrit dans la maison de Pharaon
et Genubat demeura dans la maison de Pharaon au milieu des fils de Pharaon.
Vet Genebath était à demeure auprès de Pharaon avec ses fils.
20 ...
21 Hadad apprit
VComme Adad avait appris en Égypte que David s'était couché
Vendormi avec ses pères
et que Joab, le chef de l’armée, était mortM.
Hadad
Vil dit à Pharaon : — Laisse-moi partir, que j'aille dans mon pays.
21 ...
22 Pharaon lui dit : — Que te manque-t-il
VDe quelle chose en fait manques-tu auprès de moi, pour que tu cherches à aller dans
Vvers ton pays ?
Il dit
VOr il lui répondit : — Rien,
VD'aucune, mais laisse-moi
Vje te supplie de me laisser partir.
22 ...
23 Dieu lui suscita aussi comme adversaire Rᵉzôn
VRazon fils d’'Elyādā‘,
VHéliada, qui s’était enfui de chez Hadadᵉ‘ezer,
Vavait fui Adadézer, roi de Çoba
VSoba, son maître.
23 ...
24 Il avait rassemblé des gens auprès de lui
et il était chef d’une bande, lorsque David massacra les troupes de son maître.
Ils allèrent à Damas et s’y établirent
et ils régnèrent à Damas.
24 ...
24 Il rassembla des hommes contre lui
et devint chef de brigands comme David les faisait périr
ils s'en allèrent à Damas et demeurèrent là
et l'établirent roi à Damas.
25 Il fut
Vétait un adversaire d’Israël tous les jours de Salomon
outre le mal que lui faisait Hadad, et il avait Israël en aversion.
Vet ceci est le mal de Adad et la haine contre Israël. Il régna sur la
Ven Syrie.
25 ...
26 Yārāvᵉ‘ām fils de Navāṭ, Éphratéen de Çᵉrēdâ
nom de sa mère : Çᵉrû‘â, une femme veuve, était un serviteur de Salomon
et il leva la main contre le roi.
26 ...
26 Jéroboam aussi, fils de Nabat, Éphratéen [Ephratheus] de Saréda
dont la mère était du nom de Sarva, une femme veuve, serviteur de Salomon
leva la main contre le roi.
27 Voici à quelle occasion il leva la main contre le roi.
Vla cause de sa rébellion contre lui.
VParce que Salomon bâtissait
Vbâtit Millo
et fermait la brèche
Vcombla le gouffre de la cité de David, son père.
27 ...
28 Ce Jéroboam était un homme de grande valeur.
Salomon, ayant vu comment ce jeune homme était actif au travail
l’institua surveillant de tous les gens de corvée de la maison de Joseph.
28 ...
28 Or Jéroboam était énergique et capable.
Salomon, voyant le jeune homme d'un bon naturel et actif
l’avait institué intendant sur les tributs de toute la maison de Joseph.
29 VIl advint donc que, dans ce temps-là, Jéroboam sortit
Vsortait de Jérusalem
et le trouva
Vtrouvait, ’Ăhiyyâ
VAhias le Silonite, le prophète, sur le chemin, couvert d’un manteau neuf.
Ils étaient tous deux seuls dans les champs.
Vdeux seulement dans le champ.
29 ...
30 Ahias saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui et
V, saisissant son manteau neuf dont il était couvert, le déchira en douze morceaux
30 ...
31 et il dit à Jéroboam : — Prends pour toi dix morceaux.
Vdéchirures ;
Car ainsi parle YHWH,
Vcar ceci, dit le Seigneur, Dieu d’Israël :
— Voici que moi je vais déchirer le royaume de la main de Salomon
et je te donnerai dix tribus.
31 ...
32 Il aura une tribu
VEt puis une tribu lui restera, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville
que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël,
32 ...
33 et cela, parce
Vparce qu’ils m’ont abandonné
et se sont prosternés devant Astarté
Vils ont adoré Astharoth, la déesse des Sidoniens
Mdevant Kemosh
VCamos, le dieu de Moab
Mdevant Milkom
VMelcom, le dieu des fils d’Ammon
et qu'ils n’ont pas marché dans mes voies
pour faire ce qui est droit à mes yeux, mes lois
V la justice devant moi, mes préceptes et Mmes jugements, comme David, son père.
33 ...
34 Mais je ne prendrai
VEt je n'enlèverai pas tout le royaume de sa main
car
Vmais je l'établirai prince
Vchef tous les jours de sa vie,
à cause de David, mon serviteur, que j’ai choisi,
qui a gardé mes commandements et mes lois.
Vpréceptes.
34 ...
35 Je prendrai
VJ’enlèverai le royaume de la main de son fils
et je te le donnerai, dix
Vdonnerai dix tribus.
35 ...
36 Quant à son fils je donnerai une tribu,
afin que reste une lampe à David, mon serviteur, tous les jours
VDavid, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi
à Jérusalem, la cité que je me suis choisie pour y mettre mon nom.
Vj’ai choisie pour que mon nom fût là.
36 ...
37 Et toi, je te prendrai et tu régneras sur tout ce que désire ton âme
tu seras roi sur Israël.
37 ...
38 Et si
VSi donc tu écoutes tout ce que je te commanderai
Vprescrirai
si tu
Vet marches dans mes voies
et fais ce qui est droit à mes yeux
Vdevant moi
gardant mes lois et mes commandements
Vcommandements et mes préceptes comme a fait David, mon serviteur
je serai avec toi, je te bâtirai une maison stable
Vfiable
comme je l'ai bâtie
Và la manière dont j'ai bâti pour David
et je te donnerai
Vremettrai Israël.
38 ...
39 J’humilierai
Vaffligerai en cela la semence de David, Mà cause de cela
mais non pour toujours.
39 ...
40 Salomon chercha à faire mourir Jéroboam
Vvoulut donc faire périr Jéroboam
mais Jéroboam
Vcelui-ci se leva et s’enfuit en Égypte auprès de Šîšaq
VSusac, roi d’Égypte
et il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.
40 ...
41 Le reste des actes de Salomon
tout ce qu’il a fait, et sa sagesse
n’est-ce pas écrit dans le livre des actes de Salomon ?
Vvoici que tout l'ensemble a été écrit dans le livre des actes de Salomon.
41 ...
42 Les
VOr, les jours où
Vdurant lesquels Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël
Vfurent de quarante ans.
42 ...
43 Salomon se coucha
Vdormit avec ses pères
et il fut enseveli dans la ville
Vcité de David, son père
Rᵉḥavᵉ‘ām, son fils, régna
Vet Roboam, son fils, régna à sa place.
43 ...