La Bible en ses Traditions

1 Rois 14,1–31

M V
G S

En ce temps-là, ’Ăviyyâ

VAbia fils de Jéroboam, tomba malade.

...

Jéroboam dit à sa femme :

— Lève-toi, je te prie, et change-toi

V et change complètement de tenue pour qu’on ne sache pas que tu es la femme de Jéroboam

et va à Silo. Voici que là

VSilo où est Ahiyya

VAhias le prophète, qui a dit de moi

Vm’a dit que je serais roi

Vrégnerais sur ce peuple.

...

Prends dans ta main dix pains, des

Vde petits gâteaux, un pot de miel et entre

Vva chez lui 

il te dira ce qui arrivera à l’enfant.

Vlui-même te révélera ce qui va arriver à cet enfant.

...

La femme de Jéroboam fit ainsi

VComme il avait dit fit la femme de Jéroboam

elle se leva,

Vse levant, elle alla

Vs'en alla à Silo

et entra

Vvint dans la maison d’Ahiyya

VAhias.

Mais Ahiyya

Vil ne pouvait plus voir, car ses yeux étaient fixes

Vembrumés à cause de la vieillesse.

...

M
G S
V

YHWH avait dit à Ahiyya : 

— Voici que la femme de Jéroboam vient pour obtenir de toi une parole au sujet de son fils, car il est malade. 

Tu lui parleras ainsi et ainsi.

Quand elle arrivera, elle se fera passer pour une autre.

...

Mais le Seigneur dit à Ahias :

— Voici que la femme de Jéroboam entre pour te consulter sur son fils qui est malade.

Tu lui diras ceci et ceci.

Donc, comme elle entrait et dissimulait qu'elle était qui elle était

Quand Ahiyya entendit le bruit de ses pieds, au moment où elle franchissait l'entrée, il dit : 

— Entre, femme de Jéroboam.

Pourquoi te fais-tu passer pour une autre ?

Je suis chargé pour toi d’un dur message.

...

Ahias entendit le bruit des pieds de celle-ci pénétrant par l'entrée, et dit :

— Entre, femme de Jéroboam.

Pourquoi simules-tu être une autre ?

Quant à moi, j'ai été envoyé vers toi en dur messager. 

M V
G S

Va, Vet dis à Jéroboam :

Ainsi parle YHWH, Dieu d’Israël :

VLe Seigneur, Dieu d’Israël, dit ceci :

— Parce que je t’ai exalté du milieu du peuple

je t’ai donné comme chef sur mon peuple Israël

...

j’ai déchiré le royaume de la maison de David, et je te l’ai donné

mais tu n’as pas été comme mon serviteur David qui a gardé mes commandements

et a marché derrière moi

Vet m'a suivi de tout son cœur

faisant Mseulement ce qui est droit à mes yeux.

Vétait agréable à mon regard.

...

Tu as mal agi, plus que

Vau-dessus de tous ceux qui ont été avant toi

tu es allé te faire d’autres dieux et des images de fonte

Vtu t'es fait des dieux étrangers et fondus

pour m’irriter

Vm’inciter à la colère

et moi, tu m’as jeté derrière ton dos !

Vcorps !

...

M
G S
V

10 C’est pourquoi voici que je vais faire venir le malheur sur la maison de Jéroboam

j’exterminerai tout mâle de Jéroboam

celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël

et je balaierai la maison de Jéroboam

comme on balaie l’ordure, jusqu’à ce qu’il n’en reste plus.

10 ...

10 Pour cela, voici que moi j'amènerai les maux sur la maison de Jéroboam

je frapperai de Jéroboam le pisse-au-mur

l'enfermé et le dernier en Israël

et je nettoierai les résidus de la maison de Jéroboam

comme on nettoie le fumier, jusqu’à épuration.

11 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens

et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel 

car YHWH a parlé.

11 ...

11 Ceux de Jéroboam qui mourront dans la ville, les chiens les mangeront

et ceux qui mourront dans le champ, les oiseaux du ciel les dévoreront

car le Seigneur a parlé. 

M V
G S

12 Et toi,

VToi donc, lève-toi, va dans ta maison. À l'entrée même de tes pieds dans la ville

l’enfant mourra.

12 ...

13 Tout Israël le pleurera, et Mon l’ensevelira

car celui-là seul de Jéroboam sera porté au sépulcre

parce qu’en

Vque sur lui a été trouvée une œuvre bonne envers YHWH,

Vle Seigneur, le Dieu d’Israël, dans la maison de Jéroboam.

13 ...

M
G S
V

14 YHWH se suscitera sur Israël un roi

qui exterminera la maison de Jéroboam ce jour-là. Mais quoi ? Déjà la chose arrive !

14 ...

14 Le Seigneur se constituera un roi sur Israël

pour qu'il frappe la maison de Jéroboam en ce jour-ci et en ce temps-ci.

M V
G S

15  YHWH

VLe Seigneur frappera Israël

comme le roseau est remué dans les eaux

Vl'eau

il arrachera Israël de cette bonne terre qu’il a donnée à leurs pères

et les dispersera de l’autre côté du Fleuve

parce qu’ils se sont fait des ashérahs, irritant YHWH.

Vbois sacrés, pour irriter le Seigneur.

15 ...

16 Il livrera Israël à cause des péchés de Jéroboam qui a péché et fait pécher Israël.

16 ...

17 La femme de Jéroboam Vainsi donc se leva, s'en alla et vint à Thirçāthâ

VThersa.

Comme elle franchissait

Vabordait le seuil de la maison, l’enfant mourut.

17 ...

18 On l’ensevelit

et tout Israël le pleura, selon la parole de YHWH

Vdu Seigneur qu'il avait

Va dite par l'organe de son serviteur Ahiyya

VAhias, le prophète.

18 ...

19 Le reste des actes de Jéroboam, comment il fit la guerre

Vcombattit et comment il régna

voici qu'ils sont

Vont été écrits dans le livre des actes des jours des rois d’Israël.

19 ...

20 Les

VOr, les jours durant lesquels régna Jéroboam,

V furent de vingt-deux ans

et il se coucha

Vdormit avec ses pères.

Nādāv

VNadab, son fils, régna à sa place.

20 ...

M
G S
V

21 Roboam fils de Salomon régna en Juda.

Roboam avait quarante et un ans lorsqu’il devint roi

Il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que YHWH avait choisie

d'entre toutes les tribus d’Israël pour y mettre son nom.

Le nom de sa mère : Naama l’Ammonite.

21 ...

21 Et puis Roboam fils de Salomon régna en Juda.

Roboam avait quarante et un ans lorsqu'il avait commencé à régner

et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que choisit le Seigneur

pour mettre son nom là, d'entre toutes les tribus d’Israël. 

Quant au nom de sa mère : Naama l’Ammonite.

M V
G S

22 Juda fit le mal aux yeux de YHWH

Vdevant le Seigneur,

ils excitèrent sa jalousie plus que ne l'

Vl'irritèrent au-delà de tout ce qu'avaient fait leurs pères

par les péchés qu’ils avaient commis.

Vpéchés.

22 ...

23 Ils se bâtirent Ven effet euxV-mêmes aussi des hauts lieux, des stèles et des aschérahs

Vdes autels, des statues et des bois sacrés

sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant.

Vfeuillu.

23 ...

24 VMais il y eut même des prostitués

Vefféminés dans le pays.

Ils firent toutes les abominations des nations

que YHWH avait dépossédées

Vle Seigneur foula devant les fils d’Israël.

24 ...

25 En la cinquième année du règne de Roboam

Sheshonq

VSésac, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem

25 ...

M
G S
V

26 il prit les trésors de la maison de YHWH

et les trésors de la maison du roi : il prit tout.

Il prit tous les boucliers d’or que Salomon avait faits.

26 ...

26 et il emporta les trésors de la maison du Seigneur

et les trésors royaux et il pilla tout

les boucliers d’or aussi qu'avait faits Salomon.

M V
G S

27 À leur place, le roi Roboam fit des boucliers de bronze

et les remit dans la main des chefs des coureurs qui gardaient

Vdes scutaires et de ceux qui veillaient devant l’entrée de la maison du roi.

27 ...

28 Chaque fois que le roi venait

Ventrait dans la maison de YHWH

Vdu Seigneur

les coureurs les portaient

Vles portaient ceux qui avaient la charge d'aller devant

puis

Vet ensuite ils les rapportaient à la salle des coureurs.

Vl'arsenal des scutaires. 

28 ...

29 Le reste des actes de Roboam, tout ce qu’il a fait

n'est-ce pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Vvoici qu'ils ont été écrits dans le livre des actes des jours des rois de Juda.

29 ...

30 Il y eut la guerre entre Roboam et Jéroboam tous les jours.

30 ...

31 Roboam se coucha

Vdormit Vdonc avec ses pères et fut enseveli avec ses pères

Veux dans la ville de David.

Le nom de sa mère : Naama l’Ammonite.

’Ăviyyām, son fils, régna à sa place.

VEt régna Abiam, son fils, à sa place.

31 ... .