La Bible en ses Traditions

1 Rois 5,15–26

M V
G S

15 Ḥîrām

VHiram, roi de Tyr, envoya Vaussi ses serviteurs

Vesclaves auprès de Salomon

car il avait appris

Vapprit qu’on l’avait Vlui-même oint roi à la place de son père.

Hiram en effet avait été l’ami de David tous les jours.

Ven tout temps.

15 ...

16 VOr Salomon Vaussi envoya dire à Hiram :

16 ...

M
G S
V

17 — Toi tu sais que David mon père

n’a pu bâtir une maison pour le nom de YHWH, son Dieu

à cause de la guerre qui l'a entouré

jusqu’à ce que YHWH les eût mis sous la plante de ses pieds.

17 ...

17 — Toi tu sais la volonté de David mon père

et qu'il n'aura pu bâtir une maison pour le nom du Seigneur, son Dieu

à cause des guerres menaçant tout alentour

jusqu’à ce que le Seigneur les mît sous la plante de ses pieds.

M V
G S

18 Maintenant, YHWH,

Vle Seigneur, mon Dieu, m’a donné le repos de tous côtés

Vtout alentour

plus d’adversaire, plus d’affaire fâcheuse.

Vil n'y a ni Satan ni rencontre mauvaise.

18 ...

19 Et voici que

VEt pour cette raison je pense à bâtir une maison

Vun temple pour le nom de YHWH,

Vdu Seigneur, mon Dieu

comme YHWH

Vle Seigneur a parlé à David mon père, disant :

— Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, Vlui-même bâtira la maison pour mon nom.

19 ...

20 Et maintenant, ordonne

VOrdonne donc que l’on coupe pour moi des cèdres du Liban.

Mes serviteurs seront

VQue mes esclaves soient avec tes serviteurs

Vesclaves

et le salaire de tes serviteurs

Vesclaves, je te le donnerai selon tout ce que tu diras

V, tout celui que tu auras ordonné 

car tu sais que parmi nous

Vdans mon peuple il n'est pas d'homme qui sache couper le

Vles bois comme les Sidoniens.

20 ...

21 Quand Hiram entendit

VComme Hiram avait donc entendu les paroles de Salomon

il se réjouit fort et dit : 

— Béni soit YHWH

Vle Seigneur aujourd'hui, qui a donné à David un fils Vtrès sage

sur ce peuple Vtrès nombreux !

21 ...

22 Et Hiram envoya dire à Salomon : 

— J’ai entendu Vtout ce que tu m’as mandé 

je ferai tout ce que tu désires

Vton entière volonté pour les bois de cèdre et de cyprès.

Vsapin.

22 ...

23 Mes serviteurs

Vesclaves les descendront du Liban à la mer

et j'en formerai des radeaux par mer

Vje les disposerai en radeaux sur la mer

jusqu’au lieu que tu me manderas

Vm’auras indiqué

je les ferai délier

Vaborder là, et toi tu les prendras

et tu accompliras mon désir en fournissant les vivres à ma maison.

Vet tu me fourniras le nécessaire pour donner nourriture à ma maison.

23 ...

24 VEt ainsi Hiram donnait à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu’il en voulait.

Vsapin selon son entière volonté.

24 ...

25 Et Salomon donnait

Vfournissait à Hiram vingt mille kors de froment pour la nourriture de sa maison

et vingt kors d’huile d’olives broyées

Vd’olive la plus pure 

voilà ce que Salomon donnait

VSalomon attribuait ceci à Hiram chaque année.

25 ...

26 YHWH

VLe Seigneur donna Vaussi la sagesse à Salomon, comme il le lui avait dit

Vdit

et il y eut

Vavait la paix entre Hiram et Salomon

et ils conclurent une alliance tous les deux.

26 ...