Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
10 Et Houram
GChiram
VHiram, roi de Tyr, dit par écrit et envoya
Vdans une lettre qu'il envoya à Salomon :
— Dans l'amour du Seigneur pour
VParce que le Seigneur a aimé son peuple, il t'a établi sur eux pour être roi.
Vpour cela il t'a fait régner sur lui.
10 ...
11 Houram dit :
GEt Chiram :
VEt il ajouta, disant :
— Béni soit YHWH
G V le Seigneur, Dieu d’Israël qui a fait le ciel et la terre,
qui a donné au roi David un fils sage, connaissant la prudence et intelligent
G, sachant l'intelligence et la science
V, instruit, sensé et avisé
qui bâtira
Vpour qu'il bâtisse une maison pour YHWH
G Vle Seigneur et une maison pour sa royauté.
Vun palais pour lui.
11 ...
12 GEt maintenant, j’envoie
Gj’ai envoyé Gpour toi un homme habile et connaissant l'intelligence, Houram Abi
GChiram mon père
12 ...
12 Je t'envoie donc un homme avisé et très savant, Hiram, mon père,
13 fils d’une femme des filles de Dan, son père est de Tyr
il sait oeuvrer dans l’or, l’argent, le bronze, le fer, les pierres, les bois
la pourpre, la pourpre violette, le byssus, le carmin
graver toute gravure
concevoir toute conception qui lui sera donnée
avec tes habiles et les habiles de mon seigneur David, ton père.
13 (sa mère : des filles de Dan, son père : un homme tyrien)
sachant faire dans l’or et dans l’argent et dans le bronze et dans le fer, dans les pierres et les bois
et tisser dans la pourpre et dans l'hyacinthe et dans le byssus et dans le carmin
et graver des gravures
et concevoir toute conception, autant que tu lui donneras
avec tes habiles et les habiles de David mon seigneur, ton père.
13 fils d'une femme des filles de Dan, dont le père fut tyrien :
qui sait travailler l’or, l’argent, le bronze, le fer, le marbre, les bois,
et même la pourpre, l'hyacinthe, le byssus et le carmin,
qui sait aussi ciseler toute gravure
et découvrir de façon avisée tout ce qui est nécessaire pour l'ouvrage,
avec tes artisans et avec les artisans de mon seigneur David, ton père.
14 GEt maintenant, le blé Get l’orge Get l’huile Get le vin dont a parlé mon seigneur, qu'il les envoie à ses serviteurs
14 ...
14 Ainsi, le froment, l'orge, l'huile et le vin que tu as promis, mon seigneur, envoie-les à tes serviteurs
15 Get nous, nous couperons des bois du Liban, selon tous tes besoins
Gtout ton besoin
Get nous Mte les amènerons en radeaux par mer à Joppé
Get toi, tu les feras monter
Gamèneras à Jérusalem.
15 quant à nous, nous couperons autant de bois du Liban que tu considéreras nécessaires,
et nous les acheminerons en radeaux, par mer à Joppé,
ce sera à toi de les transporter à Jérusalem.
15 ...