Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
26 Au
GEt concernant le roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter YHWH,
Gchercher le Seigneur, vous Glui parlerez ainsi :
— Ainsi parle YHWH,
Gle Seigneur, le Dieu d’Israël :
— Les paroles que tu as entendues,
26 Quant au roi de Juda qui vous a envoyés pour supplier le Seigneur, vous lui direz :
— Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël :
— Parce que tu as entendu les paroles du rouleau,
26 ...
27 parce que ton cœur s’est attendri, que tu t’es humilié en face de Dieu
Get ton cœur s’est retourné et tu t’es humilié face à moi
en entendant ces
Gmes paroles contre ce lieu et contre ses habitants
parce que
Get tu t’es humilié en face de moi, que
Get tu as déchiré tes vêtements et pleuré en face de moi
moi aussi j’ai entendu, déclaration de YHWH.
Gdit le Seigneur.
27 que ton cœur s’est attendri, que tu t’es humilié au regard de Dieu
à cause des choses qui ont été dites contre ce lieu et contre les habitants de Jérusalem
et que, révérant ma face, tu as déchiré tes vêtements et pleuré devant moi ;
moi aussi je t’ai exaucé, dit le Seigneur.
27 ...
28 Voici :
VMaintenant en effet, je te réunirai à
Gramènerai à tes pères, G Vet tu seras réuni dans ton sépulcre en paix
Gplacé auprès de ton mémorial en paix
Vconduit en paix dans ton sépulcre ;
G Vet tes yeux ne verront pas tout le malheur que je ferai venir
G[un] de tous les maux que j'amène
Vtout le mal que je vais amener sur ce lieu et sur ses habitants.
Et ils
M VIls rapportèrent Vdonc au roi la parole.
Vtout ce qu'elle avait dit.
28 ...