La Bible en ses Traditions

2 Corinthiens 1,12–16

Byz V TR Nes
S

12 Car notre fierté

Vgloire, c’est le témoignage de notre conscience :

c'est dans la | sainteté | simplicité |

Byz V TRsimplicité et la sincérité de Dieu

et non avec la sagesse charnelle,

mais avec la grâce de Dieu, que nous nous sommes comportés dans le monde

et surtout envers vous.

12 ...

13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez

Vavez lu et comprenez.

Et j’espère que vous le comprendrez pleinement :

13 ...

14 — comme aussi vous nous avez compris en partie —

que nous vous sommes un sujet de fierté

Vsommes votre gloire, comme aussi vous serez le

Vla nôtre au jour de | notre | [notre] |

Vde notre

Byz TRdu Seigneur Jésus.

VJésus-Christ.

14 ...

15 Et dans cette confiance

je voulais

Vj'ai voulu venir d'abord chez vous afin de vous procurer une seconde | joie | grâce |

Byz V TRgrâce,

15 ...

16 et de passer par chez vous en allant en Macédoine

et de revenir de Macédoine à nouveau chez vous

et  pour que vous m'accompagniez vers la

Vpar vous me faire conduire en Judée.

16 ...

Réception

Arts visuels

1–24 Portrait d'apôtre Voici la transcription du message écrit en grec cursif que saint Paul tient en main : πρός Τίτον τῆς Κρητῶν ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα. Il s'agit des derniers mots de certaines versions de l'épître à Tite, qui signifient : « Pour Tite, le premier à avoir été ordonné évêque de l'église de Crète » (Tt 3,15). Ces mots sont absents de la Vulgate.

Domínikos Theotokópoulos, dit le Greco (1541-1614), Saint Paul (huile sur toile, 1610-1614), 72 x 55 cm

Musée du Prado, Madrid (Espagne) © Domaine Public→