La Bible en ses Traditions

2 Maccabées 3,1–40

G V
S

Alors

VAlors donc que la cité sainte était habitée dans une paix totale

et qu'on gardait même Vencore les lois avec le plus grand soin

grâce à la piété du Ggrand-prêtre Onias et à sa haine du mal,

Vet aux âmes qui haïssaient le mal,

...

G
V
S

il arrivait que les rois eux-mêmes honoraient le  lieu et glorifiaient le Temple de dons les plus beaux

il arriva que les rois eux-mêmes et les princes considérèrent le lieu comme digne du plus grand honneur

et conférèrent de l'éclat au Temple par de très grands dons,

...

G V
S

si bien que c'était Séleucus, roi de l’Asie, qui fournissait de ses propres revenus toutes les dépenses nécessaires

au service des sacrifices.

...

G
V
S

Mais un certain Simon de la tribu de Benjamin, constitué administrateur du Temple, eut un différend avec le grand prêtre au sujet de l’intendance du marché de la ville.

Or, Simon de la tribu de Benjamin, constitué administrateur du Temple, s'évertuait

malgré la résistance que lui opposait le prince des prêtres

à manigancer quelque iniquité dans la cité ;

...

G V
S

Comme

Vmais comme il ne pouvait triompher d'Onias,

il alla trouver Apollonius, fils de Tharsée, qui était à cette époque le chef de la Coelé-Syrie

VCoelé-Syrie et de la Phénicie

...

G
V
S

Il lui révéla que le trésor sacré de Jérusalem était rempli de sommes indicibles à tel point que la quantité des sommes était incalculable et qu'elle n'avait pas de rapport  avec le budget des sacrifices, et qu’il était possible de les faire tomber en la possession du roi.

pour lui signaler que le trésor à Jérusalem était plein de pièces d'argent, en quantité innombrable

que les richesses publiques étaient immenses

(celles qui n'appartenaient pas au budget des sacrifices)

et qu'il était en outre possible de faire tomber l'ensemble en la possession du roi...

...

Apollonius ayant rencontré le roi lui révéla les richesses qu’on lui avait signalées et celui-ci ayant désigné Héliodore qui s'occupait  des affaires  l’envoya avec ordre d’exécuter l’enlèvement des susdites richesses.

Et lorsqu'Apollonius eut fait un rapport au roi au sujet des pièces d'argent dont on lui avait parlé,

celui-ci, après avoir fait venir Héliodore, qui était préposé à ses affaires,

l’envoya avec mandats pour faire transporter l'argent susmentionné.

...

G V
S

Héliodore se mit aussitôt en route :

pour faire illusion, [il feignait] soigneusement d'inspecter

Vde visiter les cités de Coelé-Syrie

VCoelé-Syrie et de Phénicie

alors qu'il allait en réalité exécuter le dessein du roi.

...

Mais lorsqu'il vint à Jérusalem 

et qu'il fut amicalement reçu par le très grand prêtre de la cité,

 il raconta ce qu’on lui avait appris

Vce qui avait été affirmé au sujet de l'argent

et révéla le but de sa présence.

Vla raison pour laquelle il était venu apparut clairement.

Il demandait d'ailleurs s'il en était vraiment ainsi

...

G
V
S

10 Le grand prêtre montra que c'étaient les dépôts des veuves et des orphelins ;

10 alors le très grand prêtre montra ce qui avait été déposé et les pensions alimentaires des veuves et des orphelins ;

10 ...

11 qu’une partie de l’argent appartenait à Hircan, fils de Tobie, homme très considérable- qu'ainsi  l'impie Simon était un calomniateur- et que toutes ces richesses se réduisaient à quatre cents talents d’argent et deux cents talents d’or ;

11 [il montra] en particulier qu'Hyrcan, fils de Tobie, homme très éminent, possédait une partie des [richesses] dénoncées par l'impie Simon

qu'en outre la somme totale était de quatre cents talents d'argent et de deux cents d'or

11 ...

12 qu'être injuste envers ceux qui s’étaient confiés à la sainteté d'un lieu, à la majesté d'un Temple vénéré dans le monde entier et à son inviolabilité était absolument impossible.

12 et surtout que tromper ceux qui avaient mis leur foi en un lieu et un Temple

qui est honoré dans tout l'univers parce qu'il est vénérable et saint

était absolument impossible.

12 ...

G V
S

13 Mais Héliodore, en raison des mandats qu'il tenait du roi,

soutenait absolument

Vdisait que [ces richesses] devaient faire retour

Vde toute façon être transférées au trésor royal

13 ...

14 puis, au jour fixé, faisait son entrée pour procéder à leur inspection 

V pour en régler l'organisation...

En vérité, il

GIl était loin d'être petit, le trouble dans la cité toute entière !

14 ...

15 Quant aux prêtres, ils se prosternèrent

Vjetèrent au pied de l’autel en habits sacerdotaux

et invoquaient au ciel celui qui établit la loi sur les dépôts

pour qu'à ceux qui les avaient déposés, il les conservât intacts.

15 ...

16 Mais déjà, qui voyait l'aspect

Vle visage du très grand prêtre était blessé jusqu’au plus intime de l’âme

Vsecrètement blessé

car son air et l’altération de son teint manifestaient la douleur intime de son âme :

16 ...

17 une certaine frayeur

Vvraiment en effet, une tristesse enveloppait [cet] homme, et un tremblement son corps

laissant paraître à ceux qui le regardaient la douleur de son cœur.

17 ...

18 D'autres encore affluaient en foule de leurs maisons,

en vue d'une supplication publique

V implorant [le ciel] d'une supplication publique

précisément parce que le lieu allait devenir un objet de mépris ;

18 ...

19 les femmes, ceintes de sacs sous la poitrine,

V, ceintes de cilices [sous] la poitrine, affluaient dans les rues

Vsur les places publiques

et même les jeunes filles qui avaient été enfermées couraient, les unes aux portes

Vau-devant d'Onias

les autres vers les murailles ;

quelques-unes regardaient au contraire par les fenêtres,

19 ...

20 et toutes, tendant les mains vers le ciel, cherchaient à détourner [ce malheur] par leurs prières !

20 ...

G
V
S

21  on avait pitié de la prostration confuse de la foule et de l'attente du grand prêtre grandement affligé

21 Elle inspirait pitié, en effet, l'attente de la multitude confuse

et du grand-prêtre, ferme dans la lutte.

21 ...

G V
S

22 Eux aussi, ils invoquaient le Seigneur

VDieu tout-puissant

pour que ce qui avait été confié en prêt soit conservé à ceux qui l'avaient confié, en toute intégralité...

22 ...

G
V
S

23 et Héliodore exécutait ce qui avait été décidé. 

23 Héliodore cependant exécutait ce qu'il avait décidé :

au même endroit que ses gardes, lui-même vers le trésor se tenait présent.

23 ...

24 Alors qu'à l'endroit même il se tenait avec ses gardes près du trésor, le Souverain des Esprits et de toute puissance se manifesta avec grandeur de telle sorte que tous ceux qui avaient eu l'audace de venir furent tournés, transformés en épuisement et lâcheté.

24 Mais l'esprit du Tout-Puissant se donna à voir

avec une grande clarté,

si bien que tous ceux qui avaient osé obéir à cet homme, renversés par la puissance de Dieu, tombèrent dans l'abattement et l'épouvante !

24 ...

G V
S

25 Il leur apparut en effet un cheval, monté d'un cavalier terrible et paré des plus beaux carapaçons :

Gs’élançant avec impétuosité il projeta contre Héliodore ses sabots de devant ;

quant à celui qui le montait, il paraissait avoir une armure

Vdes armes d’or.

25 ...

26 Lui

VIl [leur] apparurent encore deux autres jeunes gens

parés de force, brillants de gloire

Vd'une noblesse parfaite et splendidement vêtus, 

qui l'entourèrent 

et se mirent à le fouetterV des deux côtés, en le frappant sans relâche de coups multipliés !

26 ...

G
V
S

27 ils ramassèrent celui qui tomba brutalement à terre et qui était enveloppé d'épaisses ténèbres et le placèrent sur une civière

27 Puis, soudain, Héliodore s'écroula par terre :

on l'emporta précipitamment, enveloppé d'épaisse[s] ténèbre[s],

et après l'avoir déposé sur une litière, on l'évacua.

27 ...

G V
S

28 Lui qui, accompagné d'une multitude de coursiers et de gardes, a pénétré dans le trésor dont nous avons parlé, ils l'emportèrent

Von le portait !

incapable de se porter secours, tous ayant reconnu la puissance de Dieu.

VPersonne ne lui prêtait secours après que la puissance de Dieu s'était fait sentir de façon manifeste.

28 ...

G
V
S

29 et celui-ci, sous le coup de la force divine, était étendu muet, privé de toute espérance et de tout secours,

29 Et tandis que lui, par la puissance divine, gisait muet,

29 ...

G V
S

30 eux bénissaient le Seigneur qui avait exalté son lieu [saint]

et le Temple, qui peu auparavant était plein d’épouvante et de trouble

fut, grâce à la manifestation du Seigneur tout-puissant, rempli de joie et d’allégresse.

30 ...

31 A ce moment pourtant,

VMais à ce moment, quelques-uns des amis d’Héliodore se mirent à supplier Onias d'invoquer immédiatement le Très-Haut

afin d’obtenir la grâce de la vie à celui qui était à son dernier souffle ;

Vde lui accorder la vie, lui qui était rendu à son dernier souffle ;

31 ...

32 et le très grand prêtre, craignant

que le roi ne soupçonne un attentat perpétré par les Juifs sur Héliodore,

offrit pour la vie de [cet] homme un sacrifice.

Vune victime salutaire.

32 ...

33 Alors que le très grand prêtre offrait le sacrifice expiatoire,

Vs'était mis en prière,

les mêmes jeunes hommes apparurent de nouveau à Héliodore, revêtus des mêmes habits et, se tenant debout, lui dirent :

Vles mêmes jeunes hommes, vêtus des mêmes habits et se tenant aux côtés d'Héliodore, [lui] dirent : — Rends de grandes actions de grâces

Vgrâces au Ggrand prêtre Onias

car c’est à grâce à lui que le Seigneur te fait grâce de la vie !

Vt'a [re]donné la vie !

33 ...

34 Quant à toi, après avoir été châtié par le ciel

Vqui a été puni de son fouet, annonce à tous la grandeur de la force de Dieu

Vles merveilles de Dieu et sa puissance !

Et sur ces mots, ils se rendirent invisibles.

34 ...

35 Alors Héliodore, après avoir offert à Dieu

Vau Seigneur une victime en sacrifice, promit de grandes promesses

Vfit des promesses et des grands vœux pour celui qui lui accorda la vie

puis, ayant assuré Onias de son amitié

Vtout en rendant grâces à Onias,

retirait son armée, levait le camp

Vrevenait vers le roi

35 ...

36 et rendait témoignage à tous de ce qu'il avait vu de ses propres yeux : les œuvres du grand Dieu !

36 ...

37 Puis quand le roi demanda à Héliodore qui était encore prêt à être envoyé, une fois pour toutes, à Jérusalem, il dit :

37 ...

38 — Si tu as quelque ennemi ou quelque traître qui tend des pièges à ton royaume,

envoie-le là-bas et tu le récupéreras déchiré de coups de fouet

(si toutefois il parvient à en réchapper !), parce qu'il y a dans ce lieu une puissance certaine, qui vient vraiment de Dieu,

38 ...

39 car celui qui a sa demeure dans le ciel

Vles cieux

visite ce lieu et le protège,

mais ceux qui y viennent pour faire le mal, il les frappe et les fait périr.

39 ...

40 C’est Vdonc ainsi qu'il en alla des choses concernant Héliodore et la sauvegarde du trésor.

40 ...