Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 La deuxième année de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël,
régna Amasias, fils de Joas, roi de Juda.
1 ...
2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi
Vquand il commença à régner
et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem.
Le nom de sa mère : Yᵉhô‘adāyn
V« Joadan », de Jérusalem.
2 ...
3 Il fit le
Vce qui est droit aux yeux de YHWH
Vdevant le Seigneur,
mais Vcependant non pas comme David, son père.
Il fit tout ce que Joas, son père, avait fait
VIl fit selon tout ce que fit Joas, son père,
3 ...
4 seulement les hauts lieux ne disparurent pas
Vsi ce n'est ceci seulement qu'il ne fit pas disparaître les hauts lieux.
Le peuple sacrifiait et faisait fumer encore de l'encens
VEn effet, le peuple sacrifiait et brûlait encore [de l'encens] dans les hauts lieux.
4 ...
5 Lorsque la royauté fut affermie dans sa main
VComme il avait maintenu le règne,
il frappa ses serviteurs
Vesclaves qui avaient frappé
Vfait périr le roi, son père.
5 ...
6 Mais les fils de ceux qui avaient frappé, il ne les mit pas à mort
Vtué, il ne les tua pas,
selon ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse
où YHWH a ordonné,
Vcomme l'a ordonné le Seigneur, disant :
— Les pères ne seront pas mis à mort
Vmourront pas pour les fils
Vni les fils ne seront pas mis à mort
Vmourront pour les pères
mais chacun pour
Vpar son péché sera mis à mort.
Vmourra.
6 ...
7 Il
VLui-même frappa Édom, dans la vallée du Sel
Vdes Salines, dix mille [hommes]
et prit Sela‘
VPetra au combat.
Il Vl'appela Vde son nom Yoqthᵉ'ēl
VJectéhel, jusqu’à ce jour
Vau jour présent.
7 ...
8 Alors Amasias envoya des messagers à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël, pour dire :
Vdisant :
— Viens, voyons-nous en face.
Vet voyons-nous.
8 ...
9 Joas, roi d’Israël, envoya dire à Amasias, roi de Juda
Vdépêcha de nouveau à Amasias, roi de Juda, disant :
— L'épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban :
VLe chardon du Liban dépêcha au cèdre qui est au Liban, disant :
— Donne ta fille à mon fils pour femme !
Mais passa la bête des champs du Liban et elle piétina l’épine.
VLes bêtes de la forêt qui sont au Liban passèrent et elles piétinèrent le chardon.
9 ...
10 Tu as certes frappé Édom
VEn le frappant, tu t'es affermi sur Édom, et ton cœur t'exalte.
Va élevé.
Glorifie-toi et reste chez toi.
VSois content de la gloire et demeure en ta maison.
Pourquoi provoquer
Vprovoques-tu le malheur, pour tomber, toi et Juda avec toi ?
10 ...
11 Mais Amasias n’écouta pas.
Vne se reposa pas.
Joas, roi d’Israël, monta
et ils se virentM en face, luiV-même et Amasias, roi de Juda, à Beth-Shèmesh, qui est à
VBeth-Shemesh, ville forte de Juda.
11 ...
12 VEt Juda fut battu
Vfrappé devant Israël
et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.
12 ...
13 VQuant à Amasias, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Ochozias
Joas, roi d’Israël, le prit à Béth-Šāmeš.
VBeth-Shemesh.
Il vint
Vl'emmena à Jérusalem
et fit une brèche dans
Vrompit la muraille de Jérusalem
depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte de l’Angle, sur quatre cents coudées
13 ...
14 VEt il prit tout l’or, l’argent et tous les objets qui se trouvaient
Vfurent trouvés dans la maison de YHWH
Vdu Seigneur et dans les trésors Mde la maison du roi et des otages
et il retourna à Samarie.
14 ...
15 Le
VQuant au reste des actes de Joas, ce qu’il a fait
V qu’il a faits
Vet sa bravoure et comment
Vavec laquelle il combattit contre Amasias, roi de Juda
n’est-ce pas écrit dans le livre des Actes des jours des rois d’Israël ?
15 ...
16 Joas se coucha
VJoas dormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie avec les rois d’Israël.
Jéroboam, son fils, régna à sa place.
16 ...
17 VQuant à Amasias, fils de Joas, roi de Juda, Vil vécut,
après la mort de
Vque mourut Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël,
quinze
Vvingt-cinq ans.
17 ...
18 Le
VQuant au reste des actes d’Amasias
n’est-ce pas écrit dans le livre des Actes des jours des rois de Juda ?
18 ...
19 On ourdit
VL'on fit contre lui une conspiration
Vconjuration à Jérusalem
il
Vmais lui s’enfuit à Lāchîš
VLakish,
on envoya après lui des hommes à Lāchîš
VLakish
et on le mit à mort
Vfit périr là.
19 ...
20 On le transporta sur des chevaux
et il fut enseveli à Jérusalem avec ses pères, dans la cité de David.
20 On...
21 Tout le peuple de Juda prit ‘Ăzaryāhû
VAzarias, qui avait
Vâgé de seize ans
et on l’établit roi à la place de son père Amasias.
21 ...
22 C'est lui qui [re]bâtit 'Ēlôth
VLui-même bâtit Eilat
et la ramena
Vrestitua à Juda,
après que le roi se fut couché
Vque le roi eut dormi avec ses pères.
22 ...