Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
9 Ils se dirent les uns aux autres : — Nous n’agissons pas bien
Vavec droiture
Vcar ce jour est un jour de nouvelle heureuse :
si nous nous taisons et attendons jusqu’à la lumière du matin, nous trouverons le châtiment.
Vd'ici au matin nous continuons de nous taire et refusons de l'annoncer, nous serons accusés de crime.
Venez donc et allons informer la maison du roi !
VAllez, partons l'annoncer à la cour du roi !
9 ...
10 Ils allèrent et appelèrent les portiers de la ville
ils les informèrent, disant :
— Nous sommes entrés dans le camp d'Aram et voici qu’il n’y avait personne ni aucune voix d’homme
seulement des chevaux attachés, des ânes attachés et les tentes comme elles étaient.
10 ...
10 Et comme ils étaient arrivés à la porte de la ville,
ils leur firent le récit, disant :
— Nous sommes allés au camp de la Syrie et nous n'y avons trouvé aucun de leurs hommes,
rien que des chevaux et des ânes attachés et le campement en place.
11 Les portiers crièrent et informèrent la maison
Vallèrent donc et l'annoncèrent dans l'enceinte du palais du roi
11 ...
12 Le roi
Vqui se leva en pleine nuit et dit à ses esclaves :
— Je veux vous apprendre ce que nous a fait Aram.
V— Je vais vous dire ce que nous ont fait les Syriens :
Comme ils savent que nous sommes affamés,
VComme ils savent que nous sommes tenaillés par la faim, ils sont sortis de leur camp, ils se cachent dans les champs et se disent :
— Quand ils sortiront
Vseront sortis de la ville, nous les prendrons vivants
et alors nous entrerons
Vpourrons entrer dans la ville.
12 ...
13 L’un de ses serviteurs répondit et dit :
— Que l’on prenne donc cinq des chevaux survivants qui restent encore dans la ville
voici qu’ils sont comme toute la multitude d’Israël qui y est restée
voici qu’ils sont comme toute la multitude d’Israël qui se meurt
nous les enverrons et nous verrons.
13 ...
13 Or l’un de ses serviteurs répondit :
— Prenons les cinq chevaux qui ont subsisté dans la ville
car il n'y a plus qu'eux dans toute la multitude d'Israël,
les autres ont en effet succombé :
en les envoyant, nous pourrons faire une reconnaissance !
14 On prit deux chars avec les chevaux
et le roi les envoya sur les traces de l’armée d'Aram, disant : — Allez et voyez.
14 ...
14 On amena alors deux chevaux
et le roi les envoya vers le camp des Syriens en disant : — Allez, voyez.
15 Ils allèrent après eux
VIls partirent à leurs trousses jusqu’au Jourdain.
Et voici :
VMais voilà : toute la route était pleine de vêtements et d’objets qu'Aram avait jetés dans sa précipitation.
Vque les Syriens avaient jetés comme ils s'alarmaient.
Les messagers retournèrent et le rapportèrent au
VEn rentrant, les messagers en informèrent le roi.
15 ...
16 VEt le peuple sortit et pilla
Vse précipita pour piller le camp d'Aram
Vde la Syrie ;
Met la mesure de fleur de farine fut à un sicle
Vle boisseau de fleur de farine fut à un statère
et deux mesures d’orge à un sicle
Vet deux boisseaux d’orge à un statère, selon la parole
Vle verbe de YHWH.
Vdu Seigneur.
16 ...
17 VAlors le roi avait préposé
Vpréposa à la porte l’
Vcet officier sur la main duquel
Vpar lequel il s’appuyait
Vétait épaulé ;
le peuple
Vla foule le piétina à la porte
Vl'entrée et il mourut
selon ce qu’avait dit l’homme de DieuM, ce qu'il avait dit quand le roi était descendu chez lui.
17 ...
18 En effet, quand l’homme de Dieu avait parlé au roi
en disant : — On aura deux mesures d’orge pour un sicle
et une mesure de fleur de farine pour un sicle
demain, à cette heure, à la porte de Samarie
18 ...
18 Il advint selon la parole de l'homme de Dieu, qu'il avait dite au roi
quand il dit : «— Deux boisseaux d'orge seront à un statère
et un boisseau de fleur de farine à un statère,
au même moment, demain, à la porte de Samarie »,
19 l’officier avait répondu à l’homme de Dieu et dit :
— Quand YHWH ferait des fenêtres au ciel
cela pourrait-il arriver ?
Et il avait dit : — Voici que tu le verras de tes yeux, mais tu n’en mangeras pas.
19 ...
19 quand ce chef avait répondu à l'homme de Dieu et avait dit :
«— Même si le Seigneur faisait des cataractes dans le ciel,
est-ce que ce que tu dis pourra se faire ? »
Et il lui dit : — « Tu le verras de tes yeux et tu n'en mangeras pas ».
20 Et il en fut ainsi pour lui
VIl lui arriva donc comme il avait été prédit :
le peuple le piétina à la porte et il mourut.
20 ...