La Bible en ses Traditions

2 Samuel 15,31–37

M G
V
S

31 Et David rapporta

Gil fut rapporté à David, disant : — GAussi Ahitophel [est] parmi les conjurés avec Absalom.

Et David dit : — Abrutis

GDisperse, je te prie, le conseil d’Ahitofel, YHWH.

GSeigneur mon Dieu.

31 Mais il fut rapporté à David qu'Ahitofel aussi était dans la conjuration avec Absalom. Et David dit : — Je te prie Seigneur, abrutis le conseil d’Ahitofel !

31 ...

M G V
S

32 Et David arrivant au sommet

Gà Roōs Vdu mont

là où il adora Dieu

G Vle Seigneur

voici que vint à lui Ḥûšay

GKhousi

VHusaî l''Arkî

GArkhi

VArachite

Gle compagnon d'armes de David

la tunique déchirée et de la poussière sur la tête.

32 ...

33 Et David lui dit :

— Si tu passes

Vviens avec moi, tu seras pour moi un fardeau.

33 ...

M V
G
S

34 Mais si tu retournes dans la ville et tu dis à Absalom : — Je suis ton serviteur, roi :

Vcomme j’ai été le serviteur de ton père autrefois, je serai maintenant ton serviteur !

tu déjoueras Mpour moi le conseil d’Ahitophel

VAhitofel.

34 Mais si tu retournes dans la ville et tu dis à Absalom : — Tes frères sont passés et le roi ton père derrière moi, et maintenant, ô roi ! je suis ton serviteur, laisse-moi vivre.

J'étais autrefois, et tout à l'heure encore, serviteur de ton père, et maintenant je suis le tien.

Tu déjoueras les conseils d'Ahitophel.

34 ...

M G V
S

35 N'as-tu pas là-bas

GVoici que tu as

VTu as avec toi Sadoq

VSadoc et Ébyatar

VAbiathar, les prêtres M?

Et

G Vet toute parole que tu entendras

Vauras entendue de la maison du roi

tu la diras à Sadoq

VSadoc et Ébyatar

VAbiathar, les prêtres ;

35 ...

36 et M Gvoici que là-bas ils ont avec eux leurs deux fils

Ahimaaç

VAhimaas, pour Sadoq

VSadoc, et Yehonatân

VJonathan, pour Ébyatar :

VAbiathar :

vous m’enverrez par eux

Gleur main toute parole que vous aurez entendue !

36 ...

37 M GEt Hushaï

VHusaî, ami de David, vint Vdonc à la ville

et Absalom vint

Vaussi entra à Jérusalem.

37 ...