La Bible en ses Traditions

2 Samuel 5,1–25

M G V
S

Toutes les tribus d’Israël vinrent auprès de David à Hébron et dirent :

— Nous voici, nous sommes tes os et ta chair ;

....

hier et avant-hier déjà

Vmais même hier et avant-hier quand Saül était roi sur nous

c’était toi qui menais et ramenais

Vfaisais sortir et rentrer Israël ;

et YHWH

G Ven outre, le Seigneur t’a dit : — C'est toi qui feras paître mon peuple d’Israël

et tu seras prince sur Israël !

....

Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent

VLes anciens d’Israël vinrent aussi auprès du roi à Hébron

et le roi David conclut une alliance avec eux à Hébron devant YHWH

G Vle Seigneur

et ils oignirent David pour roi sur Gtout Israël.

....

David était âgé

Vun fils de trente ans lorsqu’il devint roi

Vcommença à régner

et il régna quarante ans :

....

à Hébron il régna sur Juda sept ans et six mois

et

Vpuis à Jérusalem il régna trente-trois ans sur tout Israël et Juda.

....

Le roi et tous les hommes qui étaient avec lui marchèrent sur Jérusalem contre le Jébuséen qui habitait le pays ;

Vl'habitant Jébuséen de la terre ;

et il dit à David :

Vl'on dit à David de leur part :

— Tu n’entreras ici que si tu écartes aveugles et boiteux, ce qui voulait dire :

Gpas ici car les aveugles et les boiteux résistèrent, disant :

«

GDavid n’entrera pas ici ».

G.

....

Mais David prit la citadelle de Sion 

(c’est la cité de David) :

....

M G
S
V

David dit ce jour-là :  — Que tous battent le Jébuséen et frappent par le canal

G— Que tous ceux qui battent le Jébuséen, frappent par le poignard

les boiteux et les aveugles Get ceux qui détestent l’âme de Davidpuisque l’aveugle et le boiteux ont dit : — Il n'entrera pas dans la maison.

GC'est pourquoi on dit en proverbe : — L'aveugle et le boiteux n'entreront pas dans le temple. 

....

en ce jour-là, en effet, il avait proposé une récompense

à quiconque aurait frappé le Jébuséen et atteint en vainqueur les gouttières des toits

(y compris les boiteux et les aveugles qui haïssaient l'âme de David) ; 

c'est pourquoi on dit en proverbe :

— Aveugle ni boiteux au temple n'entrera !

M G V
S

David s’établit dans la citadelle et l’appela « cité de David »

et il

VDavid bâtit à l’entour à partir du Millô' et à l’intérieur.

Gla cité ainsi que sa maison autour de la citadelle.

Và l’entour, à partir du Millo et à l’intérieur.

....

10 David devenait de plus en plus grand

et YHWH le

G Vle Seigneur Dieu des armées était avec lui...

10 ....

11 Hîrām

GKhiram

VHiram roi de Tyr envoya Vmême des messagers à David avec des bois de cèdre,

des artisans du bois et des artisans de la pierre M Vpour les murs

et ils édifièrent la maison de David.

11 ....

12 Et David reconnut que YHWH

G Vle Seigneur l’avait affermi comme roi sur Israël

et qu'il avait exalté son règne à cause de

Vsur son peuple Israël.

12 ....

13 David

VIl prit encore des concubines et des femmes

Gdes femmes et des concubines de Jérusalem

après qu’il fut venu d’Hébron

et il naquit encore à David des fils et des filles.

13 ....

14 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem :

Šammû‘a

GSammous

VSamua, Šôvāv

GSôbab

VSobab, Nāthān

G VNathan, Šᵉlōmōh

GSalômôn

VSalomon

14 ....

15 Yivḥār

GEbear

VIbaar, 'Ĕlîšû‘a

GElisous

VHelisua, Nepheg

GNaphek

VNépheg et Yāphi‘a

Get Iephies

15 ....

M V
G
S

16 VJafia, 'Ĕlîšāmā‘

VHélisama, 'Elyādā‘

VHelida et 'Ĕlîphŏleṭ

VHelifeleth.

16 Elisama, Elidae et Eliphalath

Samae, Iessibath, Nathan, Galamaan, Iebaar, Theêsous, Elphalat, Naged, Naphek, Ianatha, Leasamus, Baalimath, Eliphalath.

16 ....

M G V
S

17 Les Philistins apprirent qu’on avait oint David roi sur Israël

et tous M Gles Philistins montèrent pour chercher David.

Lorsque David l’apprit, il descendit à la forteresse.

17 ....

18 Les Philistins, étant venus, se répandirent

Gréunirent dans la vallée des Rephaïm.

GTitans.

VRaphaïtes.

18 ....

19 David consulta YHWH

G Vle Seigneur, en disant :

— Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains?

Et YHWH

G Vle Seigneur dit à David :

— Monte car je vais assurément mettre les Philistins en ta main !

Vje vais mettre les Philistins dans ta main en les abandonnant ! 

19 ....

20 David vint donc à Ba‘al-Pᵉrāçîm

Và Baalpharasim

Gaux brisements d'en haut et là David

G Vil les battit.

Gbattit les Philistins.

Et il

GDavid dit : — YHWH

G VLe Seigneur a séparé mes ennemis Gles Philistins devant moi comme une séparation d'eaux.

G Vse séparent les eaux.

C’est pourquoi on a donné à ce lieu le nom de « Baal-Peraçim ».

G« Brisements d'en haut ».

V« Baalpharasim ».

20 ....

21 Ils laissèrent là leurs idoles

Gdieux, David et ses gens les emportèrent.

21 ....

22 Les Philistins recommencèrent à monter et se répandirent

Gréunirent dans la vallée des Rephaïm

VRaphaïtes.

22 ....

23 Et David consulta YHWH

G Vle Seigneur

qui répondit :

Get le Seigneur dit : — Ne monte pasG à leur rencontre, tourne vers leurs arrières

Gdétourne-toi d'eux

et tu arriveras sur eux du côté des balsamiers ;

Gles rencontreras près de la place des Lamentations ;

Varriveras sur eux en face des poiriers ;

23 ...

24 quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des balsamiers

Gle bruit [d'hommes] confinés dans les bois de la place des Lamentations

Vle bruit d'un homme qui monte au sommet des poiriers alors tu te décideras

Gtu descendras vers eux

Vtu entreras en combat

parce qu'alors YHWH

G Vle Seigneur sortira devant toi pour frapper l’armée des

Gdans la bataille les Philistins !

24 ....

25 David fit ainsi, comme YHWH

G Vle Seigneur le lui avait ordonné,

et il frappa les Philistins depuis Gabaôn

VGabée jusqu’à ce qu'on arrive à Gézer.

Gla terre de Gézer.

25 ....