La Bible en ses Traditions

Daniel 2,14–22

M V
G
S

14 Alors Daniel fit une réponse prudente et sensée

Vs'informa sur la loi et la sentence

à ’Arᵉyôk,

Vauprès d'Arioc, chef des gardes

Vde l'armée du roi

qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.

14  Alors Daniel dit : — L’intention, la résolution quelle est-elle ?

à Ariochês, le cuisinier en chef du roi

à qui il avait ordonné de faire périr les sophistes de Babylone ;

14 ...

M
G S
V

15 Il prit la parole et dit à Arioch, commandant du roi :

— Pourquoi la loi [est-elle] cruelle de la part du roi ?

Et Arioch fit savoir la chose à Daniel.

15  et il s’informait auprès de lui en disant :

— À quel sujet prend-on de cruelles décisions de la part du roi ?

Alors l’ordre [du roi] Arioch l’expliqua à Daniel.

15  Il interrogea celui qui avait reçu du roi le pouvoir :

pour quelle raison une sentence si cruelle était-elle sortie de la face du roi ?

Comme Arioc avait donc exposé la chose à Daniel,

M V
G
S

16 MAlors Daniel entra et pria le roi

de lui accorder un délai afin d'expliquer l'interprétation

Vdu temps pour exposer la solution au roi .

V;

16 Et lui, Daniel, se rendit rapidement chez le roi et réclama

que lui fût donné du temps de la part du roi et il révélerait tout devant le roi.

16 ...

M G V
S

17 Alors Daniel alla

GAlors, étant retourné, Daniel alla

Vet il entra dans sa maisonG, Daniel

M Vet  à Ananias

VAnanie, Misaël et Azarias ses compagnons M V il fit savoir la chose

Genseigna tout ;

Vexposa l'affaire

17 ...

M V
G
S

18 pour qu'ils demandent la miséricorde de devant

Vla face du Dieu du ciel sur ce mystère

pour qu’on ne fît pas périr

Vet que ne périssent pas Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.

18 il prescrit jeûne et prière et de chercher le secours auprès du Seigneur très-haut au sujet de ce mystère,

afin que Daniel et ceux de son entourage ne soient pas livrés à leur perte en même temps que les sophistes de Babylone.

18 ...

M G V
S

19 Alors à Daniel, dans la vision de

Gdans une vision

Vpar un songe durant la nuitG même, le mystèreG du roi fut révélé.

Grévélé clairement.

Vdévoilé ;

M GAlors et Daniel bénit le Dieu du ciel

Gloua le Seigneur très-hautM.

19 ...

20 Daniel prit la parole et

Get s'écriant il

Vet prenant la parole il dit :

Béni soit

GQue le nom de Dieu

G Vdu Seigneur depuis l'éternité et

Gle Grand soit loué pour l'éternité

car la sagesse et la force

Ggrandeur sont à lui !

20 ...

21 C’est lui qui change les temps

Goccasions et les moments

Gtemps

Vâges

qui dépose les rois et établit les rois

Gexilant les rois et les établissant

Vqui transfère et établit les règnes

qui donne la sagesse aux sages

Gaux sages la sagesse et le savoir

Gl'intelligence

Vla science à ceux qui savent le discernement ;

Gsont versés dans la science

Vpénètrent le savoir ;

21 ...

M V
G
S

22 c’est lui qui révèle les choses profondes et cachées

qui sait ce qui est

Vest établi dans les ténèbres, et la lumière demeure

Vest avec lui.

22 dévoilant ce qui est profond et ténébreux

et connaissant ce qui est dans les ténèbres et ce qui est dans la lumière, et près de lui se trouve le repos.

22 ...

Réception

Littérature

1–49 FRANÇAIS BIBLIQUE

  • Un « colosse aux pieds d'argile » est quelqu'un ou quelque chose dont la puissance n'est qu'apparente.

FRANÇAIS BIBLIQUE

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public