La Bible en ses Traditions

Daniel 6,1–29

M V
G S

Et Dārᵉyāweš

VDarius le Mède reçut le

Vlui succéda au royaume, âgé de soixante-deux ans.

Il plut à Darius et il établit sur le royaume cent vingt satrapes qui seraient

Vpour qu'ils soient dans tout le

Vson royaume.

M
G S
V

Et au-dessus d’eux trois intendants,dont Daniel était l’u

à qui ces satrapes rendraient compte et le roi ne serait pas lésé.

...

Et au-dessus d’eux trois chefs, dont Daniel était l’un

pour que les satrapes leur rendissent compte et que le roi ne subît pas de désagrément.

Or ce Daniel-ci surpassait tous les intendants et les satrapes

parce qu'un esprit abondait en lui

et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume.

 Or Daniel surpassait tous les chefs et les satrapes

parce que l'esprit de Dieu était plus abondant en lui

Alors les intendants et les satrapes cherchaient un motif

pour trouver Daniel du côté du royaume

mais ils n'étaient capables de trouver aucun motif ni faute ni rien à reprendre

parce qu'il était fidèle et il ne se trouvait en lui aucune négligence ni faute.

et le roi pensait à l'établir sur tout le royaume.

Alors les chefs et les satrapes cherchèrent à trouver une occasion d'accuser Daniel auprès du roi

 mais ils ne purent trouver ni motif ni soupçon, parce qu'il était fidèle, et qu'on ne trouva en lui ni faute ni soupçon.

M V
G S

Ces hommes dirent donc :

— Nous ne trouverons contre ce Daniel aucun motif

Vaucune occasionà moins de trouver quelque chose contre lui

Vsauf peut-être dans la loi de son Dieu.

Alors les intendants

Vchefs et les satrapes se précipitèrent chez

Vcirconvinrent le roi et lui parlèrent ainsi :

— Darius, ô roi, vis éternellement !

M
G S
V

Tous se sont concertés, les intendants du royaume

les ministres, les satrapes, les dignitaires et les gouverneurs,

pour rendre un édit du roi et mettre en place un interdit

(portant) : quiconque adresse une prière à tout dieu ou homme

dans l’espace de trente jours, si ce n’est à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Tous les chefs du royaume

les magistrats et les satrapes, les sénateurs et les juges ont tenu conseil

pour publier un décret impérial et un édit :

Que quiconque adressera à un dieu ou à un homme, pendant trente jours, une demande autre que celle qu'il t'adressera à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Maintenant, ô roi, édicte l'interdit et signe l'écrit

pour qu'il ne soit pas changé, selon la loi de Médie et de Perse

qui est ne peut être révoquée.

Maintenant, ô roi, confirme la sentence et signe le décret

afin que la décision des Mèdes et des Perses ne soit pas modifié

et qu'il ne soit pas permis à quiconque de la prévariquer.

10 En conséquence, le roi Darius écrivit le décret et l'interdit.

10 ...

10 En conséquence, le roi Darius publia l'édit et l'établit.

11 Et Daniel, lorsqu'il sut que le décret était signé,

entra dans sa maison

et elle avait les fenêtres ouvertes à l'étage vers Jérusalem

trois fois dans le jour il se mettait sur ses deux genoux

il priait et rendait gloire à son Dieu, comme il le faisait auparavant.

11 ...

11 Et lorsque Daniel sut cela, c'est-à-dire que la loi avait été instituée

il entra dans sa maison

et ouvrant les fenêtres de sa chambre haute du côté de Jérusalem,

trois fois par jour il fléchissait ses genoux, adorait et confessait devant son Dieu comme il avait coutume de le faire auparavant.

M V
G S

12 Alors ces hommes se précipitèrent

Vrecherchèrent avec plus de soin et trouvèrent Daniel priant et suppliant son Dieu.

12 ...

M
G S
V

13 Alors ils s’approchèrent et disaient devant le roi, au sujet sujet de l'interdit du roi :

— N’as-tu pas signé un interdit (portant) que tout homme qui prierait tout dieu ou homme

pendant trente jours si ce n’est toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions ?

Le roi répondit et dit :

— La chose est certaine, d’après la loi de Médie et de Perse

qui est irrévocable.

13 ...

13 Ils allèrent et parlèrent au roi de l'édit :

— N'as-tu pas décrété que tout homme qui, pendant trente jours, prierait l'un des dieux ou des hommes, si ce n'est toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions ?

Ce à quoi le roi répondit :

— La parole est vraie, selon le décret des Mèdes et des Perses, qu'il n'est pas permis de prévariquer.

M V
G S

14 Alors ils répondirent et dirent devant le roi :

— Daniel, qui [est l’un]

Vqui est l’un des fils de la déportation

Vde la captivité de Juda,

n’a pas veiller à toi, ô roi, ni à l'interdit que tu as signé

Và ta loi ni à l'édit que tu as institué,

mais trois fois par jour il fait sa prière.

14 ...

15 Alors le roi, lorsqu'il entendit le mot,

VAyant entendu ces paroles, le roi fut très affligé,

et il prit à cœur de délivrer Daniel ;

jusqu’au coucher du soleil il travailla à le sauver.

15 ...

16 Mais ces hommes se précipitèrent vers le roi et ils dirent au roi

Vcomprenant le roi, lui dirent :

— Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses

est  que tout interdit et tout décret institués par le roi ne peuvent être changés

Vqu'aucun décret institué par le roi ne peut être changé.

16 ...

17 Alors le roi dit

Vordonna et ils amenèrent Daniel

et le jetèrent dans la fosse aux lions.

Le roi Mprit la parole et dit à Daniel :

— Ton Dieu, que tu sers avec persévérance, c'est lui qui te délivrera !

17 ...

18 On apporta une pierre et on la mit à l'entrée de la fosse

et le roi la scella de son anneau et de l’anneau de ses dignitaires

afin que rien ne fût changé à l’égard de

Vne pût être fait contre Daniel.

18 ...

19 Alors

VEt le roi s'en alla dans son palais

Vsa maison et se coucha sans prendre de repas ; ne fit pas venir de daḥăwān

Von n'apporta pas de nourriture devant lui

et le sommeil le quitta.

19 ...

20 Le roi à l'aube se lève et

Vse levant aux premières lueurs

se rendit en hâte à la fosse aux lions

20 ...

21 et s'approchant de la fosse, il cria d’une voix angoissée

Vtriste à Daniel. Le roi prit la parole et dit à Daniel

V, et lui dit                                       :

— Daniel, serviteur du Dieu vivant

ton Dieu que toi tu sers depuis longtemps, a-t-il pu

Vpenses-tu, qu'il a pu te délivrer des lions ? 

21 ...

22 Et Daniel répondant au roi, dit : — Ô roi, vis pour l'éternité !

22 ...

23 Mon Dieu a envoyé son ange

il a fermé la gueule des lions et ils ne m’ont fait aucun mal,

parce que devant lui une innocence

Vla justice s'est été trouvée pour

Ven moi, et devant toi, ô roi, je n'ai commis aucune faute.

23 ...

24 Alors le roi éprouva pour lui  une grande joie

et il ordonna de sortir Daniel de la fosse.

Daniel fut sorti de la fosse

et on ne trouva sur lui aucune blessure, parce qu’il avait cru en son Dieu.

24 ...

25 Sur l’ordre du roi, on amena les hommes qui avaient mangé les morceaux de

Vaccusé                          Daniel

et on les jeta dans la fosse aux lions

eux, leurs enfants et leurs femmes.

Ils n’avaient pas encore atteint le fond de la fosse

que les lions les dominèrent

Vattrapèrent et leur brisèrent tous les os.

25 ...

26 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations

Vtribus et langues

qui habitent sur toute la terre : Que la paix vous soit donnée en abondance !

26 ...

27 Par moi a été établi le décret que, dans toute la domination de

Vtout mon empire et mon royaume,

les hommes redouteraient et craindraient le Dieu de Daniel.

Car il est le Dieu vivant et éternel Vpour les siècles ;

son régne ne sera jamais détruit

et sa domination

Vpuissance subsistera éternellement.

27 ...

28 Il délivre, il sauve, il

VLui même, libérateur et sauveur, fait des signes et des prodiges dans le ciel et sur la terre

lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.

28 ...

M V
G
S

29 Et ce

VPar la suite Daniel prospéra sous le

Vcontinua jusqu'au règne de Darius et sous le

au       règne de Cyrus le Perse.

29 Et le roi Darius fut ajouté à sa parenté et Daniel fut placé sur le royaume de Darius et Cyrus le Perse reçut son royaume.

29 ...

Réception

Comparaison des versions

1–29 Numérotation des versets Le verset 6,1 de M  est situé dans le chapitre 5 dans le texte de V (5,31, inexistant dans le TM), ce qui entraîne un décalage d'un verset dans la numérotation de ces deux textes pour l'ensemble du chapitre 6.

Dans les manuscrits anciens, l'obèle (—) signale une interpolation, une répétition, ou une erreur dans un manuscrit ancien.

L’obèle ponctué (÷) signale l'incertitude sur le fait de laisser ou retirer le passage qui suit.