La Bible en ses Traditions

Daniel 9,7–19

M V
G S

À toi, Seigneur, la justice, et 

Vmais à nous la confusion des visages,

Vdu visage, comme Vest aujourd’hui

à l'homme de Juda, aux résidents 

Vhabitants de Jérusalem et à tout Israël

aux proches et aux lointains

Và ceux qui sont proches et à ceux qui sont loin

sur toutes les terres 

Vl'ensemble des terres  où tu les as chassés

pour leurs perfidies, celles qu’ils ont commises 

Và cause des iniquités par lesquelles ils ont péché contre toi.

...

YHWH

VSeigneur

à nous la confusion des visages

Vdu visage, à nos rois, Met à nos princes, et à nos pèresM, nous qui avons péché contre toi.

Vont péché. 

...

M
G S
V

Au Seigneur, notre Dieu, les compassions et les pardons car nous nous sommes révoltés contre lui.

...

Et à toi, Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et la propitiation car nous nous sommes éloignés de toi.

M V
G S

10 Et nous n’avons pas écouté la voix de YHWH notre Dieu

Vdu Seigneur notre Dieu

pour suivre

Vmarcher ses instructions 

Vdans sa loi 

qu’il a mises

Vposée devant nous par Ml'entremise de ses serviteurs les prophètes.

10 ...

11 Et tout Israël a transgressé ton enseignement

Vta Loi

en se détournant

Vet ils se sont détournés pour ne pas écouter ta voix

alors s'est posée sur nous

Va suinté sur nous la malédiction, l’imprécation

qui est écrite dans l'enseignement de Mōšeh

Vle livre de Moïse 

le serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre lui.

11 ...

12 Et il a confirmé sa parole, celle

Vses paroles, celles qu’il a prononcée contre

Vprononcées sur nous et contre

Vsur nos juges,

Vchefs,  ceux qui nous jugèrent

en amenant

Vde telle façon qu'ils amèneraient sur nous un 

mal si grand qu’il n’en a jamais été commis

Vgrand mal, comme jamais on n'en commit sous tous les cieux,

Vaucun ciel, pareil à celui qui fut commis à Jérusalem.

12 ...

13 Comme il est

Va été écrit dans l'enseignement 

Vla Loi de Moïse

Mà savoir, tout ce mal-là est venu sur nous

et nous n’avons pas apaisé le visage d'YHWH,

Vimploré ta face, Seigneur, notre Dieu, de manière à revenir de nos iniquités

et à nous assagir par 

Vpenser ta vérité.

13 ...

14 Et YHWH

Vle Seigneur a veillé sur le mal et il l’a amené

Vet l’a amenée sur nous ; car YHWH,

Vle Seigneur, notre Dieu, est juste dans toutes ses œuvres qu’il a faites

et

Ven effet, nous n’avons pas écouté sa voix.

14 ...

15 Et maintenant, ô Seigneur, notre Dieu, qui as tiré ton peuple de la terre d’Égypte d'une main puissante

et qui t'es fait un nom tel qu'en ce jour;

Vun nom comme aujourd'hui

nous avons péché, nous avons été mauvais.

Vcommis l'iniquité.

15 ...

16 Seigneur, selon 

Vdans toute ta justice

que ta colère et ta furie, je t'en prie,

se tiennent à l'écart

Vsoient détournées de ta cité, Jérusalem, Vet de  ta montagne sainte,

puisque par

Ven effet, à cause de nos péchés et par les 

Vet des iniquités de nos pères

Jérusalem et ton peuple sont en disgrâce

Vopprobre

parmi tous ceux de notre entourage.

Mà tous ceux qui nous entourent.

16 ...

M V
G
S

17 Et maintenant écoute

VMaintenant donc, exauce, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses suppliques :

illumine ta face 

Vmontre ta face sur ton sanctuaire dévasté

Vqui a été déserté,  dans l'intérêt de mon Seigneur !

Vfais-le pour toi-même !

17  

17 ...

M V
G S

18 Incline, ô mon Dieu, ton oreille et écoute

ouvre tes yeux et vois nos ruines

Vnotre désolation et la cité sur laquelle ton nom est prononcé,

Va été invoqué :

puisque 

Vcar nous n'étalons pas nos suppliques devant Toi

Vta face pour nos justices, 

Vpar nos justifications, Vmais à cause de tes grandes miséricordes.

18 ...

19 Ô Seigneur, entends ;

VÉcoute, ô Seigneur ; ô Seigneur, pardonne ;

Vsois apaisé, Seigneur ; Mô Seigneur, écoute et agis

ne tarde pas, dans ton propre intérêt, mon Dieu,

parce que ton nom est prononcé

Va été invoqué sur ta cité et sur ton peuple !

19 ...