La Bible en ses Traditions

Deutéronome 9,7–20

M V
G S Sam

Souviens-toi et n’oublie pas combien tu as irrité YHWH

Vle Seigneur ton Dieu dans le désert :

depuis le jour où tu es sorti Mdu pays d’Égypte jusqu’à votre arrivée dans ce lieu,

Vjusqu’à ce lieu-ci, vous avez été Vconstamment rebelles envers YHWH !

Vle Seigneur !

...

Même à l'Horeb, vous M Vl'avez excité

Vprovoqué MYHWH à la colère et YHWH

Vil fut irrité contre vous jusqu’à vouloir vous détruire

...

lorsque je montai sur la montagne pour recevoir les tables de pierre

les tables de l’alliance que YHWH avait

Vle Seigneur a  conclue avec vous

je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits

sans manger de pain ni boire d’eau

...

10 et YHWH

Vle Seigneur me donna les deux tables de pierre écrites du doigt de Dieu

et contenant toutes les paroles que YHWH

V qu'il vous avait

Va dites sur la montagne du milieu du feu

le jour de l’assemblée Vdu peuple ...

10 ...

11 Au bout des quarante jours et des quarante nuits

YHWH

Vle Seigneur me donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance

11 ...

12 YHWH

Vil me dit alors : — Lève-toi et descends d’ici, vite,

car ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Égypte Ms’est corrompu

ils se sont promptement écartés de

Va abandonné aussitôt la voie que je leur avais

V tu lui a prescrite !

Ils se sont fait une image de fonte !

12 ...

13 Et YHWH

Vpour la deuxième fois le Seigneur me dit :

— Je vois que ce peuple est un peuple à la nuque raide :

13 ...

14 Laisse-moi faire, que je les

Vle détruise et que j’efface leur

Vson nom de dessous les cieux

Vle ciel 

et je ferai de toi une

Vt'établirai sur une  nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple

Vcelle-ci !

14 ...

15  Je me tournai et je descendis

V Et comme je descendais  de la montagne Met la montagnne était toute en feu

et

Vet que je tenais des deux mains les deux tables de l’alliance

15 ...

16 je regardai et voici,

Vj'avais vu que vous aviez péché contre YHWH

Vle Seigneur votre Dieu

vous

Vque vous vous étiez fait un veau de fonte et vous vous étiez promptement écartés de

Vaviez vite abandonné la voie que YHWH

Vqu'il vous avait prescrite :

16 ...

17 Msaisissant les deux tables

je les jetai de mes

V jetai les tables de mes propres mains et les brisai sous vos yeux

17 ...

M G V
S Sam

18 puis je tombai devant YHWH

Gsuppliai devant le Seigneur une seconde fois

Vme laissai tomber devant le Seigneur comme auparavant quarante jours et M Gquarante nuits

de pain je ne mangeai ni d’eau ne bus

à cause de tout votre péché

G Vtous vos péchés que vous aviez commis en faisant le mal aux yeux de YHWH

Gen faisant le mal devant le Seigneur votre Dieu

Vcontre le Seigneur

 afin de le provoquer

Vet vous l'aviez provoqué à la colère

18 ...

M V
G S Sam

19 car j’étais effrayé en voyant  la colère et la fureur dont YHWH était animé

VSa colère et Sa fureur animées contre vous jusqu’à vouloir vous détruire

mais cette fois encore YHWH

Vle Seigneur m’exauça.

19 ...

20 Contre Aaron aussi, YHWH

Vil était

fortement irrité au point de vouloir

Vet il voulut le faire périr :

pour Aaron en ce temps-là

Vlui aussi j’intercédai...

20 ...

Réception

Musique

7–21 Le veau d'or est toujours debout... 

19e s.

« Le veau d'or est toujours debout » est un air célèbre de l'Acte 2 du Faust de Gounod, mis dans la bouche de Méphistophélès.

Gounod Charles (1818-1893),  Barbier, Jules ; Carré, Michel, Faust (1859), acte 2, air "Le veau d'or

Binder Erich dir, Ruggero Raimondi (Méphistophélès), Wiene Staatsoper (1985)

© Licence YouTube standard

Paroles

MÉPHISTOPHÉLÈS : Le veau d'or est toujours debout!— On encense sa puissance, — D'un bout du monde à l'autre bout !— Pour fêter l'infâme idole— Roi et peuples confondus,— Au bruit sombre des écus,— Dansent une ronde folle — Autour de son piédestal ! Et Satan conduit le bal ! —— CHŒUR : Et Satan conduit le bal! —— MÉPHISTOPHÉLÈS: Le veau d'or est vainqueur des dieux ! — Dans sa gloire dérisoire — Le monstre abject insulte aux cieux — Il contemple, ô rage étrange! — À  ses pieds le genre humain — Se ruant, le fer en main, — Dans le sang et dans la fange — Où brille l'ardent métal !— Et Satan conduit le bal !