Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 YHWH
G VLe Seigneur dit
Gparla à Moïse Gen disant : — Va vers
VEntre chez Pharaon
car j’ai appesanti
G Vendurci son cœur et le cœur
Gceluide ses serviteurs
afin de mettre mes signes au milieu d'eux
Gpour que par la suite ces signes surviennent au milieu d'eux
1 ...
2 et afin que tu racontes
Gvous racontiez aux oreilles de ton fils et du fils de
Gvos enfants ton fils
Vtes petits-fils
comment je me suis joué des
Gcombien je me suis joué des
Vcombien j'ai accablé Égyptiens
Vl'Égypte
et parmi
Vau milieu d’eux, quels signes j’ai opérés
Vj'ai opéré mes signes
et vous saurez
Vque vous sachiez queM V moi je suis YHWH.
G Vle Seigneur.
2 ...
3 Moïse et Aaron allèrent vers
Gvinrent devant
Ventrèrent chez Pharaon et lui dirent :
— Ainsi parle YHWH,
G Vle Seigneur, le Dieu des Hébreux :
— Jusqu'à quand refuseras-tu de t’humilier
Vte soumettre devant moi ?
Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Gqu'ils me servent.
Vqu'il m'offre des sacrifices.
3 ...
4 Si tu
GMais si tu
VMais si tu résistes et refuses de
Gne consens pas à laisser partir mon peuple
Vle laisser partir
voici que G Vmoi, je ferai venir demain
Gfais venir demain à cette heure la sauterelle
Gun grand nombre de sauterelles sur Gtout ton territoire
4 ...
5 elle couvrira
G elle cachera la surface de la terre
et on ne pourra plus voir
Gtu ne pourras pas apercevoir la terre ;
elle dévorera le reste de ce qui
Gde terre qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle
et elle dévorera tous les arbres qui poussent pour vous dans les champs.
Gtout arbre qui pousse pour vous dans le pays.
5 ...
5 de façon à ce qu'elle couvre la surface de la terre
et que n'en paraisse plus rien
mais que soit dévoré tout ce qu'a laissé la grêle
et qu'elle ronge tout le bois qui germe dans les champs.
6 Elles rempliront tes maisons, les maisons
Vcelles de tous tes serviteurs et Mles maisons de tous les Égyptiens
ce que Mn'ont pas vu tes pères ni les pères de tes pères
Vtes aïeux Vn’ont pas vu
depuis qu’ils furent
Vnaquirent sur Vla terre jusqu’à ce jour
Vjusqu’au jour présent.
Moïse se retourna et sortit de chez Pharaon.
6 Tes maisons, les maisons de tes serviteurs et toutes les maisons dans tout le pays des Égyptiens |en] seont remplies
ce que n'ont jamais vu tes pères ni leurs aïeux
depuis le jour où ils furent sur cette terre jusqu'à ce jour.
Moïse se détourna et sortit de chez Pharaon.
6 ...
7 Les serviteurs de Pharaon lui dirent :
— Jusqu'à quand celui-ci sera-t-il pour nous un piège ?
Vsouffrirons-nous ce scandale ?
Laisse partir
Valler ces hommes pour qu’ils servent YHWH
Vpour qu'ils offrent des sacrifices au Seigneur leur Dieu.
Ne sais
Vvois-tu pas encore que l’Égypte périt ?
Vest ruinée ?
7 Les serviteurs de Pharaon lui disent :
— Jusqu'à quand cela sera-t-il pour nous une épine ?
Laisse partir les hommes, afin qu'ils servent leur Dieu ;
ou bien veux-tu apprendre que l'Égypte a péri ?
7 ...
8 On fit
GIls firent revenir Moïse et Aaron auprès de Pharaon
et il
Vqui leur dit :
— Allez, servez YHWH
Get servez
Voffrez des sacrifices au Seigneur votre Dieu.
Mais qui
VQui sont ceux qui vont s'en aller ?
Viront ?
8 ...
9 Moïse dit : — Nous irons avec nos enfants
M Gjeunes gens et nos anciens, avec nos fils et nos filles
avec notre petit
Gnotre petit bétail
Vavec nos brebis et notre gros bétail
G Vnos bœufs
car c’est pour nous une fête de YHWH.
Vune fête de notre Seigneur.
Gune fête du Seigneur notre Dieu.
9 ...
1,11 ; 3,18 ; 4,1–33 ; 5,1–23 ; 7,1–25 ; 8,1–32 ; 9,1–17 ; 10,1–29,13 Let my people go
Go Down Moses est un negro-spiritual, inspiré par l'Ancien Testament de la Bible, (Exode 5:1 et 8:1). Israël représente les esclaves africains d'Amérique alors que l'Égypte et le Pharaon représentent les maîtres esclavagistes. Cette chanson a été popularisée par Paul
. Le 7 février 1958, elle est enregistrée à New York par Louis avec Sy Oliver's Orchestra.Go down, Moses, way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Now when Israel was in Egypt land (Let my people go) oppressed so hard they could not stand (Let my people go), so the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. So Moses went to Egypt land (Let my people go), he made old Pharaoh understand (Let my people go), yes the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Thus spoke the Lord, bold Moses said, (Let my people go), if not I'll smite your firstborn dead (Let my people go), 'cause the Lord said : go down Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go, tell old Pharaoh to let my people go.