La Bible en ses Traditions

Exode 21,37–22,5

M G
V
Sam S

37 Si quelqu'un vole un bœuf

Gveau ou un M Gmouton

qu’il le tue

Gl'abatte ou le vend

Gvende

il restituera

Gpaiera cinq têtes de gros bétail

Gveaux pour le bœuf

Gveau

et quatre têtes de petit bétail

Gmoutons pour M Gle mouton.

37 [22,1] Si quelqu'un a volé un bœuf ou un mouton

qu'il l'a tué ou vendu

il restituera cinq bœufs pour le bœuf

et quatre moutons pour le mouton.

37 ...

M G
V
S Sam

22,1 Si le voleur est trouvé entrant par

Gen effraction

et qu'il est frappé et meure

il n'y aura pas de crime envers lui

[2] Si le voleur est trouvé entrant par effraction dans la maison ou creusant par en-dessous

et qu'ayant reçu une blessure, il meure

le meurtrier ne sera pas coupable de son sang.

...

22,2 mais si le soleil était levé sur lui

son sang sera vengé, il donnera compensation

G[l'autre] est coupable, il paiera de sa mort 

et

Gs'il n'a rien

Gpas de quoi, il sera

Gqu'il soit vendu pour son vol.

[3] S'il fait cela le soleil levé

il aura commis un meurtre et lui-même sera mis à mort ;

s'il n'a pas de quoi rendre pour son vol, il sera vendu.

...

M V
G S Sam

22,3 M VSi on trouve dans sa main

Vchez lui ce qu'il a volé encore en vie, Mdu boeuf Mjusqu'à l'âne ou Mau petit bétail

Vbrebis

il restituera au

Vle double.

S'il est attrapé et qu'on trouve dans sa main ce qu'il a volé encore en vie, de l'âne jusqu'au petit bétail

il les paiera au double.

M V
G
S Sam

22,4 Si quelqu'un ravage un champ ou une vigne

et laisse son bétail paître dans le champ d'un

Vchez un autre

du meilleur de son champ ou du meilleur de

Vce qu'il a de meilleur dans son champ ou dans sa vigne

il donnera compensation

Vle restituera selon l'estimation de sa peine

Si quelqu'un fait brouter un champ ou une vigne

et laisse son troupeau brouter un autre champ,

il paiera de son propre champ selon le produit de celui-ci.

S'il fait brouter tout le champ, il paiera avec le meilleur de son champ et le meilleur de sa vigne.

...

M G V
S Sam

22,5 Si un feu éclate et

Vqui a éclaté atteint des épines

et que du blé en gerbes soit consumé

Genflamme une aire à grain

Vs'empare d'un tas de récolte

ou du blé encore sur pied ou un champ

Vdans des champs

celui qui aura allumé le feu paiera M Vune compensation.

G Vamende.

...

Réception

Musique

1,11 ; 3,18 ; 4,1–33 ; 5,1–23 ; 7,1–25 ; 8,1–32 ; 9,1–17 ; 10,1–29,13 Let my people go

20e s.

Louis Armstrong (1901-1971), Go Down Moses, 1958

 © Licence YouTube standard→, Ex 3,18.4,1-33.5,1-23.8,1-32.7,1-25.9,1,13.17.1,11.10,1-29.13,15.17,1-16.11,1-10

Composition

Go Down Moses est un negro-spiritual, inspiré par l'Ancien Testament de la Bible, (Exode 5:1 et 8:1). Israël représente les esclaves africains d'Amérique alors que l'Égypte et le Pharaon représentent les maîtres esclavagistes. Cette chanson a été popularisée par Paul Robeson. Le 7 février 1958, elle est enregistrée à New York par Louis Armstrong avec Sy Oliver's Orchestra.

Paroles

Go down, Moses, way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Now when Israel was in Egypt land (Let my people go) oppressed so hard they could not stand (Let my people go), so the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. So Moses went to Egypt land (Let my people go), he made old Pharaoh understand (Let my people go), yes the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Thus spoke the Lord, bold Moses said, (Let my people go), if not I'll smite your firstborn dead (Let my people go), 'cause the Lord said : go down Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go, tell old Pharaoh to let my people go.

Contexte

Repères historiques et géographiques

19,1–34,35 Emplacement du mont Sinaï

Le mont Sinaï, (numérique, 2022)

M.R. Fournier © BEST AISBL, Lv 1-27 ; Nb 9 ; Ex 3 ; Ex 19-34 

Le mont Sinaï sur cette carte est associé au djebel Musa au sud de la péninsule du Sinaï, où se trouve le monastère Sainte-Catherine. D'autres localisations ont été proposées au nord de la pénisule ou encore au Negeb par ceux qui adoptent un autre itinéraire pour les Hébreux. Toponymie Sinaï, Horeb.

Mohammed Moussa, Vue du sommet du Mont Sinaï (Jabal Musa , جَبَل مُوسَىٰ), (photographie, 2013)

© CC-BY-SA-3.0→,