Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
7 Tu te tiendras éloigné d’une cause mensongère
Gde chaque chose injuste
et tu ne feras pas mourir l’innocent et le juste
car je ne justifierai
Get tu ne justifieras pas un impie
Gpour des cadeaux.
7 Tu fuiras le mensonge
tu ne feras pas mourir l’innocent et le juste
car j'abhorre l'impie.
7 ...
8 Tu n’accepteras pas de cadeau,
Gcadeaux,
Vprésents, car le cadeau aveugle les clairvoyants
car le présent aveugle ceux qui ont les yeux ouverts
Gcar les cadeaux aveuglent les clairvoyants
Vqui aveuglent même les prudents
et corrompt
G Vcorrompent les paroles des justes.
Gjustes.
8 ...
9 Tu
GEt vous n'opprimeras
Gn'opprimerez
Vne molesteras pas l’étranger M Grésident
vousM-mêmes savez
G Vconnaissez Gen effet ce qu'éprouve
G Vl'âme l'étranger
Gde l'étranger
Vdes étrangers
car
Vpuisque vous avez été G Vvous-mêmes étrangers en terre
M Gau pays d’Égypte.
9 ...
1,11 ; 3,18 ; 4,1–33 ; 5,1–23 ; 7,1–25 ; 8,1–32 ; 9,1–17 ; 10,1–29,13 Let my people go
Go Down Moses est un negro-spiritual, inspiré par l'Ancien Testament de la Bible, (Exode 5:1 et 8:1). Israël représente les esclaves africains d'Amérique alors que l'Égypte et le Pharaon représentent les maîtres esclavagistes. Cette chanson a été popularisée par Paul
. Le 7 février 1958, elle est enregistrée à New York par Louis avec Sy Oliver's Orchestra.Go down, Moses, way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Now when Israel was in Egypt land (Let my people go) oppressed so hard they could not stand (Let my people go), so the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. So Moses went to Egypt land (Let my people go), he made old Pharaoh understand (Let my people go), yes the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Thus spoke the Lord, bold Moses said, (Let my people go), if not I'll smite your firstborn dead (Let my people go), 'cause the Lord said : go down Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go, tell old Pharaoh to let my people go.
19,1–34,35 Emplacement du mont Sinaï
Le mont Sinaï sur cette carte est associé au djebel Musa au sud de la péninsule du Sinaï, où se trouve le monastère Sainte-Catherine. D'autres localisations ont été proposées au nord de la pénisule ou encore au Negeb par ceux qui adoptent un autre itinéraire pour les Hébreux. Toponymie Sinaï, Horeb.
2,1–40,38 Vies de Moïse au temps des images mouvantes La toute première représentation cinématographique de la vie de Moïse est un court métrage muet.
La vie est racontée en six scènes filmées : 1. Moïse sauvé des eaux ; 2. Le Buisson ardent ; 3. Le Passage de la Mer Rouge ; 4. Les Hébreux au désert 5. Sur le Mont Sinaï ; 6. L'Adoration de Veau d'Or.
Le second grand film consacré à Moïse célèbre le législateur : Les dix commandements, film muet de
(1923), annonce le grand péplum de 1956.Celle histoire unique met en parallèle l'époque des dix commandements et l'époque moderne (les années 1920) pour montrer la pertinence de la moralité de l'Ancien Testament au cours de ces deux périodes.