Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
14 YHWH
G VLe Seigneur dit à Moïse :
— Le cœur de Pharaon s'est appesanti ; il refuse de laisser
Get il ne laisse pas partir le peuple.
14 ...
15 Va vers Pharaon dès le matin ;
voici qu’il sortira pour aller près de l'eau
et tu te tiendras pour le rencontrer au bord du fleuve
et le bâton qui s'est changé en serpent
Vdragon
tu le prendras
Gprends-le dans ta main
15 ...
16 et tu lui diras :
— YHWH
G VLe Seigneur le Dieu des Hébreux m’a envoyé vers toi pour te dire :
G Ven disant :
— M VLaisse partir mon peuple afin qu’ils me servent
Gil me serve
Vil m'offre des sacrifices dans le désert ;
M Gvoici que tu n’as pas écouté jusqu'à présent.
16 ...
17 Ainsi parle YHWH :
G Vle Seigneur :
— À ceci tu connaîtras que je suis YHWH
G Vle Seigneur :
voici que je vais frapper
Gfrappe avec le bâton qui est dans ma main sur les eaux
G Vl'eau du Fleuve
G Vfleuve
et elles seront changées
Gelle se changera
Velle sera changée en sang.
17 ...
18 Le poisson qui est dans le Fleuve mourra
G VLes poissons qui sont dans le fleuve mourront
le Fleuve
G Vfleuve s'empuantira
Vpourrira
et les Égyptiens ne pourront plus
Vseront affligés de boire l’eau du fleuve.
18 ...
19 YHWH
G VLe Seigneur dit à Moïse :
— Dis à Aaron Gton frère :
— Prends ton bâton et étends ta main sur les eaux d’Égypte
et sur ses
G Vleurs fleuves, sur ses
G Vleurs canaux, sur ses
G Vleurs marais
Vétangs et sur tous ses réservoirs d'eau
Gtoute eau collectée
Vtous les réservoirs des eaux
et ils deviendront du
Get ce sera du
Vafin qu'ils soient changées en sang
et il y aura
Gce fut
Vqu'il y ait du sang dans tout le pays
Vtoute la terre d’Égypte
et dans [les récipients de] bois et [les récipients de] pierre.
Get dans ce qui est de bois comme ce qui est de pierre.
Vdans les vases de bois comme dans les vases de pierre.
19 ...
20 Et Moïse et Aaron firent M Gainsi, comme l'
Gle leur avait ordonné YHWH.
Vle Seigneur.
[Aaron] leva
Vlevant le
Gson bâton, frappa les eaux qui étaient dans le Fleuve
G Vl'eau du fleuve sous les yeux de
Gdevant Pharaon et sous les yeux de
Gdevant ses serviteurs
et toutes les eaux qui sont dans le Fleuve furent changées
Gil changea toute l'eau du fleuve
Velle fut changée en sang.
20 ...
21 Les poissons qui [étaient] dans le Fleuve
G Vfleuve moururent
le Fleuve
G Vfleuve s'empuantit
Vpourrit
les Égyptiens ne pouvaient plus boire les eaux
G V l’eau du Fleuve
G Vfleuve
et il y eut du sang dans tout le pays
Vtoute la terre d’Égypte.
21 ...
22 Mais les magiciens d’Égypte
G Vdes Égyptiens en firent autant
Vfirent la même chose avec leurs sortilèges
Vpar leurs incantations
et le cœur de Pharaon s’endurcit
et il ne les écouta pas comme l'avait dit
Vprédit YHWH.
G Vle Seigneur.
22 ...
23 Et Pharaon s’en retourna et rentra dans sa maison
et il ne prit
Gne posa
Vn'appliqua pas même cela à cœur.
Gpas même son esprit sur cela.
Vpas son cœur cette fois non plus.
23 ...
24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs
Gautour du Fleuve
G Vfleuve pour [trouver] de l’eau à boire
Gboire de l'eau
car
Get ils ne pouvaient pas boire de l’eau
Vdes eaux du Fleuve.
G Vfleuve.
24 ...
25 Et M Vil s'écoula sept jours M Gs'accomplirent après que YHWH
G Vle Seigneur eut frappé le Fleuve.
G Vfleuve.
25 ...
1,11 ; 3,18 ; 4,1–33 ; 5,1–23 ; 7,1–25 ; 8,1–32 ; 9,1–17 ; 10,1–29,13 Let my people go
Go Down Moses est un negro-spiritual, inspiré par l'Ancien Testament de la Bible, (Exode 5:1 et 8:1). Israël représente les esclaves africains d'Amérique alors que l'Égypte et le Pharaon représentent les maîtres esclavagistes. Cette chanson a été popularisée par Paul
. Le 7 février 1958, elle est enregistrée à New York par Louis avec Sy Oliver's Orchestra.Go down, Moses, way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Now when Israel was in Egypt land (Let my people go) oppressed so hard they could not stand (Let my people go), so the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. So Moses went to Egypt land (Let my people go), he made old Pharaoh understand (Let my people go), yes the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Thus spoke the Lord, bold Moses said, (Let my people go), if not I'll smite your firstborn dead (Let my people go), 'cause the Lord said : go down Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go, tell old Pharaoh to let my people go.
2,1–40,38 Vies de Moïse au temps des images mouvantes La toute première représentation cinématographique de la vie de Moïse est un court métrage muet.
La vie est racontée en six scènes filmées : 1. Moïse sauvé des eaux ; 2. Le Buisson ardent ; 3. Le Passage de la Mer Rouge ; 4. Les Hébreux au désert 5. Sur le Mont Sinaï ; 6. L'Adoration de Veau d'Or.
Le second grand film consacré à Moïse célèbre le législateur : Les dix commandements, film muet de
(1923), annonce le grand péplum de 1956.Celle histoire unique met en parallèle l'époque des dix commandements et l'époque moderne (les années 1920) pour montrer la pertinence de la moralité de l'Ancien Testament au cours de ces deux périodes.