Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
15 Ainsi parle à Tyr le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Au
V— Est-ce qu'au bruit de ta chute
quand gémira le blessé
Vau gémissement de tes mourants
quand le carnage sévira
Vles morts seront au milieu de toi, les îles ne tremblerontM-elles pas ?
15 ...
16 Alors descendront de leurs trônes
Vsièges tous les princes de la mer
ils ôteront leurs manteaux, se dépouilleront de leurs vêtements brodés
Vbigarrés et se vêtiront
Vseront revêtus de stupeur ;
ils s’assiéront sur la terre, ils trembleront à chaque moment, et seront dans la stupeur à cause de toi.
V et, stupéfaits, ils s'étonneront de ta chute soudaine.
16 ...
17 Et ils élèveront sur toi
V, entreprenant une complainte et
Vlamention sur toi, ils te diront :
— Comment as-tu péri, habitée loin des mers,
Vtoi qui habites sur la mer, ville célèbre
qui étais
Vas été puissante sur la mer, elle et ses
Vavec tes habitants
qui ont donné leur terreur à tous ses habitants ?
Vque tous craignaient ?
17 Et ils tiendront sur toi une lamentation et ils te diront :
— Comment as-tu été congédiée de la mer, la ville célèbre
qui donna sa terreur à tous ses habitants ?
17 ...
18 Maintenant les îles
Vvaisseaux trembleront au jour de ta chute
Vpeur
et les îles qui sont dans la mer seront épouvantées de ta fin
Vce que personne ne sort de toi
18 ...
19 car ainsi parle le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Quand j’aurai fait de toi une ville désertée comme les villes
Vcités qui ne sont pas habitées
quand j’aurai fait monter sur toi l’abîme et que les grandes eaux t’auront couverte
19 ...
20 je te ferai descendre
Vquand je t'aurai précipitée avec
Gvers ceux qui descendent dans la fosse vers le peuple d’autrefois
Véternel
et
Vque je te ferai habiter
Vt'aurai placée dans les lieux bas
Vextrémités de la terre
comme les lieux désolés de tout temps
Gun lieu désolé éternel
Vles anciens lieux désolés, avec ceux qui descendent
Vsont conduits dans la fosse, pour que tu ne sois plus habitée
et que je mette la gloire
Get que tu ne te lèves pas
Vpuis que j'aurai établi la gloire dans la terre des vivants.
Gde vie.
Vdes vivants
20 ...
21 Je ferai de toi un objet d’épouvante
Vje te ramènerai au néant et tu ne seras plus
on te cherchera et on ne te trouvera plus jamais, oracle du
Vdit le Seigneur YHWH.
VDieu.
21 ...
27,1 La parole de YHWH
Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :
1 ...
27,2 — Toi Vdonc, fils d’homme, prononce
Ventreprends une lamentation sur Tyr.
2 ...
27,3 Et tu diras à Tyr qui es assise aux entrées
Vhabite à l'entrée de la mer
qui commerçait avec les peuples vers des îles nombreuses
ainsi parle le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Ô Tyr, toi tu as dit : — Moi je suis d'une beauté parfaiteM !
3 ...
27,4 Au cœur des mers sont tes frontières,
ceux qui t’ont bâtie ont parachevé ta beauté
4 Vet située au cœur de la mer.
Tes fils
Vvoisins, qui t'ont édifiée, ont achevé
Vmis le comble à ta beauté :
4 ...
27,5 en cyprès
Vavec des sapins de Sanir ils t'ont construite, toi et toutes tes planches
Vtous tes planchers marins
ils ont pris un cèdre du Liban pour t’en faire un mât
5 ...
27,6 de
Vils ont taillé des chênes de Basant
VBasan ils ont fait
Vpour tes rames
ils ont fait tes bancs avec de l'ivoire incrusté dans du buis
Vindien
provenant des îles de Kittim ;
Vet tes cabines avec ce qui vient des îles d'Italie ;
6 ...
27,7 le fin lin
Vlin d’Égypte avec ses broderies
Vaux diverses nuances a été tendu pour te servir de voile
Vtissé pour toi, en guise de voile, pour être mis à ton mât
l’hyacinthe et l’écarlate
Vla pourpre des îles d’Elisa
VÉlisa étaient tes tentures.
Vsont devenues ta couverture.
7 ...
27,8 Les habitants de Sidon et d’Arvad te servaient de
VArad ont été tes rameurs
les
Vtes sagesM qui étaient chez toi, ô Tyr, étaient
Vsont devenus tes pilotes.
8 ...
27,9 Les anciens de Gebal
VBiblos et ses sages
étaient chez toi, réparant tes avaries.
Vont apporté des marins pour s'occuper de tes divers équipements.
Tous les vaisseaux de la mer et leurs marins étaient chez toi pour échanger tes marchandises.
Vsont devenus ton peuple par leur commerce avec toi.
9 ...
27,10 Perses, Lydiens et Lybiens étaient dans ton armée
guerriers à ta solde, ils suspendaient chez toi le casque et le bouclier, ils te donnaient de la splendeur.
Vpour te servir d'ornement.
10 ...
27,11 Les fils d’Arvad
VAradiens et d'Helech
Vavec ton armée se tenaient sur tes murailles, tout autour
et les Gammadim
Vmais aussi les Pygmées, qui étaient sur tes tours, Mils suspendaient leurs boucliers
Vcarquois à tes murs tout autour
Ven cercle
ce sont eux qui ont rendu grosse
Vmis le comble à ta beauté.
11 ...
27,12 Tarsis commerçait
VLes Carthaginois commerçaient avec toi par l'abondance de toutes ses
Vleurs richesses
ils donnaient pour tes marchandises argent, fer, étain et plomb.
Vont rempli tes marchés d'argent, de fer, d'étain et de plomb.
12 ...
27,13 Yavân, Tubal et Méshek
VLa Grèce, Thubal et Mosoc eux-mêmes faisaient commerce avec toi
ils donnaient pour tes marchandises
Vont apporté à ton peuple des âmes d’hommes
Vesclaves et des vases de cuivre.
13 ...
27,14 Ceux de Bet-
Vla maison de Thogarma
VThogorma donnaient
Vont apporté des chevaux, des cavaliers et des mulets pour tes marchandises.
Và ton forum.
14 ...
27,15 Les fils de Dédân
VDadan faisaient commerce avec toi, le trafic d’îles nombreuses était dans ta main
elles t'échangeaient en paiement des cornes d’ivoires et de l’ébène.
15 ...