Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
15 La parole de YHWH
G Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :
15 ...
16 — Et toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois
et écris dessus : « À Juda
et aux enfants d’Israël qui lui sont unis. »
Và ses alliés parmi les fils d'Israël. »
Prends un autre morceau de bois et écris dessus : « À Joseph »
V« À Joseph
ce sera le bois d’Ephraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est unie.
Vbois d’Éphraïm, et à toute la maison d’Israël et de ses alliés. »
16 — Et toi, fils de l’homme, prends un bois et écris dessus : « À Juda et aux enfants d’Israël qui lui sont unis. » Prends un autre bois et écris dessus : « À Joseph, bois d’Ephraïm et tous les fils d’Israël qui lui sont unis.».
16 ...
17 Rapproche
VJoins-les l’un de
Và l’autre pour n’avoir qu’un seul bois
et qu’ils soient un
Vils seront unis dans ta main.
17 ...
18 Et quand les fils de ton peuple te parleront en ces termes :
— Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par ces choses ?
18 ...
19 GEt dis-leur :
Vtu leur diras : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :
Gle Seigneur :
Vle Seigneur Dieu :
— Voici, je vais prendre le bois
Gla tribu de Joseph qui est dans
Gà travers la main d’Ephraïm
VÉphraïm
et les tribus d’Israël son compagnon
G Vqui lui ont été unies
je les placerai sur lui, le bois
Gdonnerai à la tribu
Vjoindrai au bois de Juda
M Vj’en ferai un bois unique
et ils seront un dans ma main.
Gla main de Juda.
Vsa main.
19 ...
20 Les bois sur lesquels tu écriras
Vauras écrit seront dans ta main, à leurs yeux.
20 ...
21 Et dis-leur :
Vtu leur diras : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :
G VDieu :
— Voici, je vais prendre les enfants
Gtoute la maison d’Israël du milieu des nations où ils sont allés
je les rassemblerai de toutes parts et je les ramènerai sur leur sol.
Gla terre d'Israël.
21 ...
22 Je ferai d’eux une seule nation dans le pays,
Gmon pays, sur les montagnes d’Israël :
un seul roi régnera sur eux tous
ils ne seront plus deux nations
et ils ne seront plus séparés en deux royaumes.
22 ...
23 Et ils ne se souilleront plus par leurs idoles et leurs abominations
et par toutes leurs iniquités :
je les sauverai
Vferai qu'ils soient sauvés de toutes leurs demeures dans lesquelles ils ont péché
et je les purifierai, et ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu.
23 Afin qu'ils ne se souillent plus par leurs idoles
et je les sauverai de toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché
et je les purifierai et ils seront pour moi un peuple et moi le Seigneur je serai pour eux Dieu.
23 ...
24 Mon serviteur David sera leur roi
Gleur roi au milieu d'eux
et il y aura un seul pasteur pour eux tous :
ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes commandements et les mettront en pratique.
24 ...
25 Et ils habiteront dans le pays que j’ai donné à mon serviteur Jacob
et dans lequel ont habité leurs pères :
ils y habiteront, M Veux et leurs enfants
M Vet les enfants de leurs enfants, à jamais
et David, mon serviteur, sera leur prince pour toujours.
25 ...
26 Et je conclurai avec eux une alliance de paix :
ce sera une alliance éternelle avec eux
M Vje les établirai et je les multiplierai
et j’érigerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
26 ...
27 Mon habitation
Vtabernacle sera au-dessus d’eux :
je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
27 ...
28 Et les nations sauront que je suis YHWH
G Vle Seigneur qui sanctifie Israël
quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.
28 ...