La Bible en ses Traditions

Ézéchiel 38,1–21

M G V
S

La parole de YHWH

G Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :

...

— Fils de l’homme, tourne ta face vers Gog au pays de Magog

GRos 

prince souverain de Mosoch et de Thubal

et prophétise sur lui Met dis :

...

— Ainsi

Get dis : — Ainsi

Vet tu lui diras : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :

G VDieu : 

— Voici, je viens à toi, Gog,

GRos, prince souverain de Mosoch et de Thubal.

...

M V
G
S

Je t’emmènerai,

Vte conduirai de tout côté, je mettrai des crocs

Vun frein à tes mâchoires

et je te ferai sortir, toi et toute ton armée

les chevaux et les cavaliers, tous magnifiquement équipés

Vvêtus de cuirasses 

Vla troupe nombreuse, avec le bouclier et l’écu, tous maniant l’épée.

V de ceux qui manient la lance, le bouclier et l’épée.  

Je t’emmènerai, et toute ton armée, chevaux et cavaliers équipés de cuirasses, troupe nombreuse, les boucliers, les casques et les épées.

...

M G V
S

Perses, Éthiopiens et Libyens seront avec eux

tous avec le bouclier et le casque.

...

Gomer et tous ses bataillons

la maison de Thogorma, des confins du septentrion

Vdu côté de l'aquilon 

avec tous ses bataillons,

Vtoute sa force, et des peuples nombreuxM G, seront avec toi.

...

Tiens-toi prêt et prépare pour toi,

GSois préparé et prépare toi-même,

VPrépare-toi et équipe-toi, toi et tout ton rassemblement de ceux qui se sont assemblés chez

Vtoute ta multitude qui est rassemblée près de toi

et tu seras pour eux un garde.

Gtu seras pour moi un avant-poste.

Vsois pour eux un chef.

...

Au bout de beaucoup de

VAprès de nombreux jours tu seras visité.

Gil sera visité. 

À la fin des années tu viendras contre la nation

Gil viendra et il arrivera contre la nation

Vtu viendras dans une terre qui a été soustraite à l’épée V:

Velle a été rassemblée d’entre beaucoup de peuples sur les montagnes d’Israël

qui ont été longtemps

Vcontinuellement désertes

la nation ramenée

Vcette terre a été retirée d'entre les peuples et qui habite toute entière en sécurité.

Vtous y ont habité avec confiance. 

...

Tu monteras, tu arriveras

Vviendras, montant comme l’ouragan 

tu seras

Vet comme le nuage qui va

Vpour couvrir la terre

toi et tous tes bataillons, et des peuples nombreux avec toi.

...

10 Ainsi parle le Seigneur YHWH :

G VDieu : 

— En ce jour-là, des pensées

Vpropos s’élèveront dans ton cœur

et tu concevras

Vprojetteras un Vtrès mauvais dessein.

Vprojet. 

10 ...

11 Tu diras :

— Je monterai contre un pays ouvert

Vsans muraille 

je viendrai vers ces gens tranquilles

Gtranquilles et en paix et qui habitent en sécurité

qui ont tous des demeures sans murailles, qui n’ont ni verrous ni portes.

11 ...

12 Tu iras pour piller et faire du butin

pour porter ta main sur des ruines maintenant habitées

Vceux qui avaient été abandonnés, puis rétablis 

sur un peuple recueilli du milieu des

Vqui a été rassemblé d'entre les nations

qui Mélève des troupeaux, acquiert des biens et qui habite au

Va entrepris de posséder et d'habiter le centre de la terre.

12 ...

13 Saba, Dédan, les trafiquants de Tharsis

Gde Carthage

et tous ses lionceaux te diront :

— Est-ce pour piller que tu viens ?

Est-ce

VVoici, c'est pour faire du butin que tu as rassemblé tes troupes 

pour emporter de l’argent et de l’or

pour prendre des troupeaux et des biens

Gbiens

Vmeubles et des biens et ravir de grandes dépouilles ?

Vfaire d'immenses profits.  

13 ...

14 C’est pourquoi prophétise, fils d’homme

et tu diras

Gdis à Gog : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :

VDieu :

G∅ : 

— N’est-ce pas en ce jour-là, quand mon peuple Israël habitera en sécurité

Gpaix

Vconfiance

que tu le sauras ?

Gseras levé ? 

14 ...

15 Et tu viendras de ton lieu, des confins du nord

Gde l'extrémité du nord

Vdes côtés de l'aquilon  

M Vtoi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, grand rassemblement et nombreuse armée.

Gnombreuse force.

Varmée impétueuse.

15 ...

16 Et tu monteras contre mon peuple d’Israël comme une nuée qui va

Vun nuage pour couvrir le pays.

Ce sera à la fin des

VTu seras aux derniers jours 

que

Vet je te ferai venir contre mon pays

pour que Gtoutes les nations me connaissent quand je me sanctifierai

Vserai sanctifié en toi à leurs yeux, ô Gog.

G yeux.

16 ...

17 Ainsi parle le Seigneur YHWH

Gle Seigneur

VDieu Gà Gog :

— Est-ce

G V— C'est toi

Vdonc toi celui dont j’ai parlé aux jours d’autrefois

par la main de mes serviteurs, les prophètes d’Israël

M Vqui ont prophétisé en ces jours-là des années de te faire

Gen ces jours-là et des années de te faire

Vaux jours de leurs temps que je te ferais venir contre eux ?

17 ...

18 Et il arrivera,

Vce sera en ce jour-là, le jour où Gog entrera dans la terre d’Israël, oracle du

G Vdit le Seigneur YHWH

G VDieu : 

mon courroux

Vindignation montera à mes narines

Gs'élèvera

Vs'élèvera dans ma fureur

18 ...

19 et dans ma jalousie

Gma jalousie. 

dans

GDans le feu de ma fureur,

Vcolère j'ai parlé M G:

— Assurément, 

Vparce qu'en ce jour-là il y aura un grand ébranlement sur la terre d’Israël.

19 ...

20 Devant moi

GDevant la face du Seigneur

VDevant ma face trembleront les poissons de la mer et les oiseaux du ciel

les bêtes des champs, tout reptile qui rampe

Vse meut sur la terre

et tout homme qui est

Vtous les hommes qui sont sur la face de la terre

les montagnes s’écrouleront, les rochers

Vclôtures tomberont et toute muraille tombera à terre. 

20 ...

21 Et j’appellerai contre lui, sur toutes mes montagnes, l'épée,

G toute [sorte de] terreur,

V, sur toutes mes montagnes, le glaive, oracle du

G Vdit le Seigneur YHWH

G VDieu 

l'épée

G Vle glaive de tout homme sera

Vchacun sera dirigé contre son frère.

21 ...