Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Voici les noms des tribus. À partir de l’extrémité septentrionale,
VDepuis les confins de l'aquilon, le long du chemin de Hetlon
VÉthlon pour aller à Hamat
VÉmath
Haçar-Enan, la
Gla cour d'Ainan, la
Vl'atrium d'Énon sera la frontière de Damas M Gétant vers le nord, le long de Gla cour de Hamat
VÉmath
M Gils seront à lui le côté oriental, la mer : Dan
Gceux vers l'orient jusqu'à la mer : Dan
Vet le côté oriental, la mer, Dan les aura pour lui : une part.
1 ...
2 À la frontière de Dan, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental au côté de la mer : Aser, une part.
2 Depuis les frontières de Dan qui sont à l'orient jusqu'à la mer d'Aser, une part.
2 ...
3 À la frontière d’Aser, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer : Nephthali
VNephtali, une part.
3 Depuis les frontières d'Aser qui sont à l'orient jusqu'à la mer de Nephtali, une part.
4 À la frontière de Nephthali
VNephtali, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer : Manassé, une part.
4 Depuis les frontières de Nephtali qui sont à l'orient jusqu'à la mer de Manassé, une part.
4 ...
5 À la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer : Ephraïm
VÉphraïm, une part.
5 Depuis les frontières de Manassé qui sont vers l'orient jusqu'à la mer d'Ephraïm, une part.
5 ...
6 À la frontière d’Ephraïm
VÉphraïm, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer : Ruben, une part.
6 Depuis les frontières d'Ephraïm vers l'orient jusqu'à la mer de Rouben, une part.
6 ...
7 Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer : Juda, une part.
7 Depuis les frontières de Rouben vers l'orient jusqu'à la mer de Juda, une part.
7 ...
8 À la frontière
GDepuis les frontières de Juda, de la limite orientale à la limite occidentale
Gjusque celles vers la mer
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer
sera la portion que vous prélèverez,
Vseront les prémices que vous séparerez, d'une largeur de vingt-cinq mille coudées
et d'une longueur comme celle d'une
Vde chacune des parts
de la limite orientale jusqu’à la limite occidentale :
Vdu côté oriental jusqu'au côté de la mer :
au milieu d’elle sera le sanctuaire.
8 ...
9 La portion que vous prélèverez
VLes prémices que vous avez séparées pour YHWH
G Vle Seigneur
aura
Vont vingt-cinq mille coudées de longueur et dix mille
Gvingt-cinq mille de largeur.
9 ...
10 Cette sainte portion prélevée appartiendra aux
VTelles seront les prémices du sanctuaire des prêtres :
au septentrion
Gau nord
Vvers l'aquilon vingt-cinq milleM Gcoudées, à l’occident
G Vvers la mer dix mille M Gcoudées en largeur
à
Vmais aussi vers l’orient dix mille M Gcoudées en largeur et vers le midi vingt-cinq mille M Gcoudées en longueur M G:
le sanctuaire
Gla montagne
Vet le sanctuaire de YHWH
G Vdu Seigneur sera au milieuM G d’elle.
10 ...
11 Elle
VLe sanctuaire appartiendra aux prêtresM G consacrés, fils de Sadoc
qui se sont acquittés de mon service
Gqui gardent la surveillance de ma maison
Vqui ont gardé mes cérémonies
qui
Vet ne se sont pas égarés lorsque s’égaraient les enfants
Vfils d’Israël
comme se sont égarés Vaussi les lévites.
11 ...
12 Ce sera leur part prélevée sur la portion prélevée
VIls auront comme prémices, pris sur les prémices du pays
part très sainte,
Vle Saint des saints, à la frontière
Gaux frontières
Vle long de la frontière des lévites.
12 ...
13 Les
VMais les lévites aurontV également, le long du territoire des prêtres
vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur :
chaque longueur sera de vingt-cinq mille M Gcoudées et chaque largeur de dix mille.
13 ...
14 Ils n’en pourront rien vendre ni
Vvendront rien et ils rien échanger
Grien distribuer
Vne les échangeront pas
et les prémices du pays ne seront pas aliénées car elles sont saintes pour YHWH.
G Vle Seigneur.
14 ...
15 Les cinq mille qui resteront
Vrestent en largeur sur les vingt-cinq mille
seront un terrain profane
Gune fortification avancée pour la ville, tant pour l'habitation que pour le pâturage :
Vpour les demeures de la ville et pour ses faubourgs : la ville
Vcité sera au
Ven son milieu.
15 ...
16 En voici les dimensions :
du côté du nord,
Vseptentrional, quatre mille cinq cents coudées
du côté du midi, quatre mille cinq cents
du côté de l’orient, quatre mille cinq cents
du côté de l’occident,
Gde la mer, quatre mille cinq cents.
16 ...
17 La ville aura un pâturage de deux cent cinquante coudées au nord
VLes faubourgs de la cité seront vers l'aquilon de deux cent cinquante coudées
deux cent cinquante au midi
deux cent cinquante à l’orient
et deux cent cinquante à l’occident.
G Vvers la mer.
17 ...
18 Il
VCe qu'il restera en longueur, le long de la portion sainte
Vdes prémices du sanctuaire
Vles dix mille coudées à l’orient et Vles dix mille à l’occident
Gvers la mer
le long de la portion sainte :
Gce seront les prémices du sanctuaire :
Vseront comme les prémices du sanctuaire :
les produits qu'on en tirera seront pour la nourriture
G Vles pains de ceux qui servent la ville.
Vcité.
18 ...
19 Les desservants de la ville,
Gtravailleurs de la ville,
Vserviteurs de la cité, pris dans toutes les tribus d’Israël, cultiveront ce terrain.
19 ...
20 Ainsi, toute la portion prélevée étant de vingt-cinq mille coudées sur vingt-cinq mille, vous aurez prélevé
pour le
Gdu domaine de la ville une portion égale au quart
Gune portion carrée de la portion sainte.
20 Toutes les prémices de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille, en carré, seront séparées
pour constituer les prémices du sanctuaire et la propriété de la cité.
20 ...
21 Et le prince aura le restant
Vce qui sera resté
de chaque côté de l'offrande de sainteté
Vsur toute part des prémices du sanctuaire et du domaine
Vde la propriété de la ville
Vcité
en partant
Vdepuis la zone des vingt-cinq mille [coudées] du prélèvement
Vdes prémices jusqu’à la frontière de l’est ;
Vorientale ;
et à l'ouest, en partant de
Vmais aussi, vers la mer, depuis la zone des vingt-cinq mille jusqu’à la frontière de l'ouest
Vla mer
tout comme les parts : ce sera
Vde la même façon ces parts seront pour le prince
et l'offrande de sainteté
Vles prémices du sanctuaire et le sanctuaire de la maison
Vdu Temple seront au milieu.
21 Le surplus [appartiendra] au chef :
de ceci et de ceci des prémices de ce qui est saint et jusqu'au domaine de la ville
sur vingt-cinq mille [coudées] en longueur jusqu’aux frontières vers l’est,
et vers la mer sur vingt-cinq mille [coudées] jusqu’aux frontières [qui sont] vers la mer, ayant les portions du chef,
et le premier fruit des choses saintes et le sanctuaire de la maison seront en son milieu.
21 ...
22 Ainsi,
VOr, à partir du domaine
Vde la propriété des lévites et du domaine de la ville,
Vde la propriété de la cité, au milieu de la portion du prince
Gdes princes
tout ce qui est
Vil y aura un espace entre la frontière
Gles frontières de Juda et la frontière
Gles frontières de Benjamin sera
V, et il appartiendra au prince.
Gaux princes.
22 ...
23 Part du reste des tribus : de la limite
Vrégion orientale à la limite
Vrégion occidentale, Benjamin, une part.
23 Reste des tribus vers l'orient jusque vers la mer de Beniamin, une part.
23 ...
24 À la frontière de Benjamin, de la limite
Vrégion orientale à la limite
Vrégion occidentale, Siméon, une part.
24 Des frontières de Beniamin vers l'orient jusque vers la mer de Syméon, une part.
24 ...
25 À la frontière de Siméon, de la limite
Vrégion orientale à la limite
Vrégion occidentale, Issachar, une part.
25 Des frontières de Syméon vers l'orient jusque vers la mer d'Issachar, une part.
25 ...
26 À la frontière d’Issachar, de la limite
Vrégion orientale à la limite
Vrégion occidentale, Zabulon, une part.
26 Des frontières d’Issachar vers l'orient jusque vers la mer de Zaboulon, une part.
26 ...
27 À la frontière de Zabulon, de la limite
Vrégion orientale à la limite occidentale,
Vrégion de la mer, Gad, une part.
27 Des frontières de Zaboulon vers l'orient jusque vers la mer de Gad, une part.
27 ...
28 À la frontière de Gad, du côté du négéb,
Vvers la région méridionale, vers le sud
la frontière ira de Thamar
VThamar aux eaux de Méribah à Cadès :
Vde la Contradiction à Cadès : et au torrent qui va à
Vhéritage vers la grande mer.
28 Des frontières de Gad jusque vers le sud ouest,
ce seront les limites depuis Thaima et l'eau de Marimoth Cadès, possession jusqu'à la grande mer.
28 ...