Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 Et Abram dit : — Seigneur YHWH
GMaître
V SSeigneur Dieu, que me donneras
Vm'accorderas-tu ?
Je
G VMoi, je m’en vais sans enfants
et l’héritier de ma maison c’est 'Ĕlî‘ezer de Damas
SEliézer de Damas, fils de ma maison, est mon héritier
Gle fils de Masek mon intendante, c’est Eliezer de Damas
Vle fils de l'intendant de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
3 Et Abram dit
Vajouta :
— Voici,
GPuisque
VQuant à moi, tu ne m’as pas donné de postérité
Vaccordé de semence : et un homme attaché à ma maison est
et un homme attaché à ma maison sera
Set un fils de ma maison est
Gun homme né dans ma maison sera
Vvoici, mon domestique sera mon héritier.
4 Et voici,
Vaussitôt, il y eut une parole de YHWH lui fut adressée
Vdu Seigneur, disant :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles, c'est lui qui sera ton héritier
Vpossèdera ton héritage.
4 Et aussitôt la voix du Seigneur lui fut [adressée] disant :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais celui qui sortira de toi, c'est lui qui sera ton héritier.
4 Et le Seigneur lui dit :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais ton fils, [celui] qui sortira de tes entrailles, c'est lui qui sera ton héritier.
5 Et l’ayant conduit dehors, il
VEt il le conduisit dehors, et lui dit : — Regarde vers les cieux
VRegarde le ciel
GLève ton regard vers le ciel et compte les étoiles si tu peuxM G S Sam les compter.
Et il M V S Samlui dit : — Telle
VAinsi sera ta postérité
Vsemence.
6 Abram eut foi en YHWH
VIl crut en le Seigneur et YHWH le lui imputa
Von [le] lui imputa à justice.
6 ...
7 Et il lui dit :
— Je
VMoi, je suis YHWH
Vle Seigneur qui t’a emmené d’Ur des Chaldéens
afin de te donner ce pays à posséder
Vt'accorder cette terre à acquérir.
7 ...
8 Abram dit
VMais celui-ci répondit : — Seigneur YHWH
VDieu, à quoi connaîtrai-je
Vd'où puis-je savoir que je le posséderai
Vje vais l'acquérir ?
8 ...
9 YHWH lui dit
VEt répondant, le Seigneur :
— PrendsV, dit-il, une génisse de trois ans
une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans
une tourterelle et un jeune pigeon.
9 ...
10 Abram prit tous ces animaux,
VEt prélevant la totalité de cela, il les divisa par le milieu
mit chaque moitié vis-à-vis de
Vplaça l'une et l'autre partie face à l’autre, mais il ne partagea pas les oiseaux
Vmais quant aux [êtres] ailés, il ne les divisa pas.
10 ...
11 Les oiseaux Vde proie s’abattirent
Vdescendirent sur les cadavres et Abram les chassa
Vrepoussa.
11 ...
12 Alors que le soleil se couchait, une profonde torpeur se précipita sur Abram
et Mvoici : une terreur, une obscurité profonde tombèrent sur lui
Vterreur grande et ténébreuse l'envahit.
12 ...
13 YHWH dit à Abram
VEt il lui fut dit :
— Sache à l'avance que tes descendants seront étrangers
Vta semence sera étrangère sur une terre qui ne sera pas leur
on les soumettra à l'esclavage et on les accablera quatre cents ans.
13 ...
14 Toutefois, la nation à laquelle ils auront été asservis, moi, je la jugerai
et après cela, ils sortiront avec de grands biens.
14 ...
15 Toi
VQuant à toi, tu t’en iras en paix vers tes pères, Mtu seras mis en terre dans [ton] heureuse
V [ta] belle vieillesse.
15 ...
16 À
VOr, à la quatrième génération ils [s'en] retourneront ici
car l’iniquité de l'Amorite n'est pas encore complète.
Vles iniquités des Amorrhéens ne sont pas encore complètes.
16 ...
17 Alors Vdonc que le soleil s'était couché et qu'[il y avait] une ténébreuse obscurité
voici,
Vapparut un four fumant et un brandon
Vune lampe de feu Vqui passaient entre ces moitiés [d'animaux].
17 ...
18 En ce jour-là, YHWH
VDieu fit une alliance avec Abram, disant :
— À ta postérité je donnerai ce pays
Vsemence j'accorderai cette terre
du fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuveV, le cours de l’Euphrate :
18 ...
19 le pays des Qénî, des Qᵉnizî et des Qadmōnî
Gdes Kainaioi, des Kenezaioi et des Kedmônaioi
Vdes Cinéens, des Cénézéens, des Cedmonéens
19 ...
20 des Ḥittî, des Pᵉrizî et des Rᵉpā’ïm
Gdes Chettaioi, des Ferezaioi et des Raphaioi
Vdes Hettéens, des Féréziens et des Raphaïtes
20 ...
21 des Amorites, des Cananéens, des Girggāšî et des Yᵉbûsî.
Gdes Amorites, des Cananéens, des Euaioi, Gergesaioi, et des Iebousaioi.
Vdes Amorrhéens, des Cananéens, des Gergéséens et des Jébuséens.
21 ...