Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
24 C'est pourquoi, ainsi parle Adonaï YHWH
Vle Seigneur Dieu des armées : — Ne crains pas Assur, ô mon peuple qui habites Sion ! Il te frappera avec un gourdin et lèvera contre toi son bâton sur le chemin de l'Égypte
24 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur des armées : — Ne crains pas les Assyriens, [ô] mon peuple qui habites en Sion ! Il te frappera avec un gourdin et je ferai venir sur toi un bâton pour que tu voies le chemin de l'Égypte.
24 Ainsi parle le Seigneur puissant: — Ne crains pas l'Assyrien, [ô] mon peuple qui habites en Sion ! Il te frappe avec sa verge, levant sur toi son bâton sur le chemin de l'Égypte.
25 mais, encore un peu, un moment
l'
Smonindignation s'auto-détruira
V Ss'accomplira et ma colère [visera] à leur destruction
Gsera sur leur dessein
Vsera sur leur crime
26 YHWH
Vle Seigneur des armées
Sle Seigneur puissant lèvera contre lui le fouet comme le coup à Madian au rocher d’Oreb
Ssur la montagne d'Horeb
et son bâton sur la mer, il le lèvera encore
Sleva sur le chemin de l'Égypte
26 Et Dieu suscitera sur eux selon la plaie de Madiam dans le lieu de l'oppression ;
et son courroux sera sur le chemin de la mer, sur le chemin de l'Égypte
27 et il arrivera en ce jour-là que son fardeau sera ôté
Sesclavage passera de ton épaule et son joug de ton cou
et le joug sera détruit à la face de l'huile
Sdevant ceux qui oignent.
27 et il arrivera en ce jour-là que tu seras libéré de la crainte qu'il t'inspirait et du joug qu'il faisait peser sur tes épaules, et que ce joug sera anéanti en les quittant.
28 Il arrive à Aiath,
GCar il viendra vers la ville d'Aggai,
VIl viendra à Aïath,
SIl est venu à Aiot, passe
G Vpassera
Sest passé à Migron
GMagedo
VMagron
SMagdo
à Mikmas,
GMachmas,
VMacmas,
SMachmas, il déposera
Sa déposé ses bagages.
29 Ils traversent le passage, ils campent la nuit à Gaba
Vtraversèrent en courant Gabée notre siège
Rama a frémi, Gibéa
VGabaath de Saül s'est enfuie.
29 Et il traversera un ravin et il viendra vers Aggai
la crainte saisira Rama, la ville de Saül ; elle fuira
29 Il est passé par le passage de Gaba vers Beyt Bytan
Romot a eu peur, Gevat-Sho’ol s'est enfuie.
30 Fais retentir ta voix, fille de Gallim,
sois attentive, Laïsha
VLaïse ! Pauvre Anathoth !
30 la fille de Gallim.
Laïsha écoutera, Anathoth écoutera.
30 Hennis avec ta voix, fille de Guelim
écoute, Lysh ! Et Anotot répondra.
31 Madmenah
VMédéména a émigré
Mles habitants de Gebim
VGébim sont en fuite.
V, fortifiez-vous !
31 Madebêna aussi est surprise, et les habitants de Gibbir.
31 Madbno s'est éloignée, et les habitants de Gubyn ont prévalu
32 Encore ce jour, pour s'arrêter
Vqu'il s'arrête à Nob
il agitera la main contre la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem.
32 En ce jour, que les collines de Jérusalem, et la montagne, prennent par la main la fille de Sion, et l'incitent à tenir bon.
32 Encore aujourd'hui il s'est arrêté à Nob
il a agité la main contre la montagne de la fille de Sion et contre les hauteurs de Jérusalem.
33 Voici Adonaï YHWH
Vle Maître souverain, le Seigneur des armées brise la ramure
Vbrisera la petite bouteille par la terreur
les parties les plus hautes de sa stature sont
Vseront coupées, les parties les plus élevées seront rabattues.
Vhumiliées.
33 Car voici, le Souverain Seigneur Sabaoth, confondra les glorieux avec sa force
ceux qui sont élevés dans leur insolence seront écrasés, et ceux qui sont élevés seront humiliés.
33 Voici, le Seigneur Dieu puissant, renverse les glorieux par la force
ceux qui sont élevés dans les hauteurs seront humiliés, ceux qui sont élevés seront abaissés.
14,25 ; 10,27 Voici que va venir le Roi - Antienne
Antienne chantée aux vêpres du lundi après le deuxième Dimanche de l'Avent.