La Bible en ses Traditions

Isaïe 49,7

M V
G
S

Ainsi parle YHWH,

Vle Seigneur, le rédempteur, le Saint d’Israël

à celui qui méprise la vie, à celui qui déteste la nation, au serviteur

Và l'âme méprisable, à la nation détestée, à l'esclave des dominants :

— Des rois verront, des princes se lèveront et ils se prosterneront

Vadoreront

à cause de YHWH qui

Vdu Seigneur, parce qu'il est fidèle, et du Saint d’Israël qui t’a élu.

Ainsi parle le Seigneur, celui qui t'a délivré, le Dieu d’Israël :

— Sanctifiez celui qui méprise son âme, qui est détesté des nations esclaves des chefs.

Des rois le verront, des chefs se lèveront et ils se prosterneront devant lui

parce que le Saint d’Israël est fidèle et que je t’ai choisi.

...

Propositions de lecture

40,1–55,13 Le « livre de la consolation d’Israël » L'incipit de ce chapitre et le thème des premiers versets inspire le titre souvent donné à cette deuxième partie du livre d'Isaïe : Is 40-55. En contraste avec les oracles pleins de menace d'Is 1-39, c'est la consolation qui est ici annoncée, par le  prophète anonyme de la fin de l'Exil qu'on appelle le « Deuxième Isaïe ».

Réception

Histoire des traductions

7

  • b. Sanh. 97b « Le libérateur d'Israël, son saint parle à celui qui est un objet de mépris pour les hommes, de répulsion pour les peuples, à l'esclave des puissants. Les rois en le voyant se lèveront, les grands se prosterneront » (Levinas Liberté 116).

Musique

7 le Seigneur, le rédempteur Marie, la Mère du Rédempteur

17e s.

Giovanni Pierluigi da Palestrina (ca. 1525–1594), Alma Redemptoris Mater, 1604

The King's Singers

© Licence YouTube standard→, Is 49,7

Composition

Antienne à quatre voix pour les Complies du temps de l'Avent et de Noël, composée par Jean Petraloysius de Prænestine.