La Bible en ses Traditions

Isaïe 63,1–2

M V
G
S

Qui est celui-là qui vient d'Édom en habits écarlates,

Vteints, de Bosra

lui ! magnifique en son vêtement, se courbant

Vs'avançant dans l'abondance de sa force ?

— Je suis celui qui parle avec

Vdis la  justice, abondant,

V, je suis un combattant, mais pour sauver !

Quel est celui qui vient d'Édom, une rougeur de vêtement qui vient de Bosra,

si beau dans sa robe, avec vigueur et puissance ?

C'est moi qui parle de justice et du jugement du salut.

Qui est celui-là qui vient d'Idumée, de Bosra en habits teints ?

Il est magnifique dans son vêtement, il s'avance dans la grandeur de sa force.

C’est moi, qui parle avec justice et qui suis un défenseur pour sauver.

M V
G S

Pourquoi

VAlors pourquoi  My a-t-il du rouge à ton vêtement Vest-il rouge et tes habits sont-ils comme ceux du fouleur

Vdes fouleurs au pressoir ?

...

Réception

Liturgie

61,10–63,9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Haftara du sabbat Nitsabim (51)

Arts visuels

2 Pourquoi  ton vêtement est-il rouge ?

Gravure du 17e s.

Carolus Stengely, Joachim of Fiore, (gravure, 1658)

Pitts Theology Library→, © Domaine public

Le théologien italien du 12e s., Joachim of Fiore (ca. 1135-1202) se tient devant une ville et regarde un groupe d'anges tenant une bannière avec le visage de Jésus. Au-dessous de ce  visage se trouve la phrase latine QUARE RUBRUM EST INDUMENTUM TUUM, qui signifie « Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges? » (cf. Is 63,2)