La Bible en ses Traditions

Job 31,1–40

M
G S
V

J’avais fait une alliance avec mes yeux pourquoi aurais-je examiné une vierge ?

...

J’avais fait une alliance avec mes yeux pour ne pas même penser à une vierge.

Quelle part de Dieu d’en haut ? [Quel] héritage de Shaddaï des hauteurs ?

...

Car autrement quelle part d'en-haut Dieu aurait-il pour moi et quel héritage des cieux, le Tout-Puissant ? 

La ruine n’est-elle pas pour le méchant et le malheur pour les faiseurs d’iniquité ?

...

La perdition n’est-elle pas pour l'inique et la ruine pour les faiseurs d'injustices ?

M V
G S

Ne considère-t-il pas lui mes voies ? ne compte-t-il pas tous mes pas ?

...

Si j’ai marché avec

Vdans la vanité, si mon pied s'est hâté dans la tromperie,

...

qu'il me pèse dans les balances de la justice

Vune juste balance  et Dieu connaîtra mon intégrité.

Vma simplicité.

...

Si mon pas s'est écarté du chemin

Vde la voie

et si mon cœur a suivi mes yeux, et si une souillure s’est attachée à mes mains,

...

M
G S
V

que je sème et qu'un autre mange que mes rejetons soient déracinés

...

que je sème et qu'un autre mange, que ma descendance soit éradiquée.

M V
G S

Si mon cœur a été séduit par une femme, si je me suis mis en embuscade

Vj'ai dressé des embûches à la porte de mon compagnon

Vami,

...

M
G S
V

10 que ma femme se mette à moudre pour un autre que d'autres s'inclinent sur elle

10 ...

10 que ma femme se prostitue pour un autre, que d'autres couchent avec elle !

11 car c’est là une abomination une faute [passible] des juges

11 ...

11 Car c'est là un sacrilège, une iniquité très grande.

12 car c'est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, qui déracine tout mon revenu.

12  ...

12 C'est un feu qui dévore jusqu'à la perdition et qui déracine tout ce qui germe.

13 Si j’ai rejetté le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils étaient en litige avec moi

13 ....

13 Si j’ai dédaigné d'aller en jugement avec mon serviteur et ma servante quand ils étaient en litige avec moi,

14 Que ferai-je quand Dieu se lèvera ? Quand il visitera, que répondrai-je ?

14 ...

14  que ferai-je lorsque Dieu se lèvera pour juger ? Quand il m'interrogera, que lui répondrai-je ?

15 Celui qui m’a fait dans le ventre ne l’a-t-il pas fait lui aussi ? et n'est-ce pas le même qui nous a créés dans le sein ?

15 ...

15 Celui qui m’a fait dans l'utérus, n'est-il pas celui qui l'a fait lui aussi, et le même qui m'a formé dans le matrice ?

M V
G S

16 Si j’ai refusé aux pauvres ce qu’ils désiraient,

Vvoulaient, et si j’ai fait languir les yeux de la veuve,

16 ...

17 si j’ai mangé seul mon morceau de pain, et si que l’orphelin n'en a pas mangé

17 ...

M
G S
V

18 Car depuis mon enfance je l'ai élevé comme un père, depuis le ventre de ma mère je l'ai guidée.

18 ...

18 car depuis mon enfance la pitié a grandi avec moi, elle est sortie avec moi du ventre de ma mère,

19 Si j’ai vu un mourant sans vêtements un pauvre sans couverture

19 ...

19 si j’ai détourné mes yeux de celui qui périssait faute de vêtements, et du pauvre dépourvu même de couverture,

20 si ses reins ne m'ont pas béni, s'il ne s'est pas réchauffé de la toison des mes moutons

20 ...

20  si ses reins ne m'ont pas béni, et s'il ne s'est pas réchauffé avec la toison de mes brebis,

21 si j’ai levé la main contre un orphelin parce que je me voyais une aide à la porte

21 ...

21 si j’ai levé la main sur l'orphelin, quand je me voyais supérieur à la porte,

M G S
V

22 que mon épaule se détache du tronc, que mon bras soit arraché de l’humérus.

22 que mon épaule tombe séparée de sa jointure, et que mon bras avec tous mes os soit entièrement brisé :

M
G S
V

23 Car le châtiment de Dieu m'épouvante devant sa majesté je ne peux rien

23 ...

23 car j'ai toujours craint Dieu comme des flots agités au-dessus de moi et je ne peux pas supporter son poids.

24 Si j’ai mis dans l’or mon assurance si j’ai dit à l’or pur : — Ma confiance !

24 ...

24 Si j’ai pensé que l’or était ma force, si j’ai dit à l’or pur : — Ma confiance !

25 si je me suis réjoui de la grandeur de ma force de la puissance de ma main

25 ...

25 si je me suis réjoui de toutes mes richesses, de ce que ma main avait obtenu beaucoup,

26 si j'ai vu que le soleil brillait la lune précieuse qui allait 

26 ...

26 si j'ai vu que le soleil brillait, la lune qui allait admirablement,

M V
G S

27 si mon cœur a été séduit

Vs'est livré à la joie en secret, si ma main a embrassé ma bouche,

27  ...

M
G S
V

28 cela aussi est faute [passible] des juges j’aurais renié le Dieu Très-Haut

28 ...

28 ce qui est une iniquité très grande, un reniement du Dieu Très-Haut.

29 Si je me suis réjoui de la ruine de mon ennemi si j’ai exulté quand le malheur l’a trouvé

29 ...

29 Si je me suis réjoui de la ruine de celui qui me haïssait, si j’ai exulté parce qu'un malheur lui survenait,

30 je n’ai pas laissé mon palais pécher en demandant avec serment sa mort

30 ...

30 je n’ai pas laissé mon palais pécher en souhaitant la malédiction de son âme.

31 les gens de ma tente ne disaient-ils pas : Qui trouvera celui qui n'a pas été rassasié de sa viande ? 

31  ...

31 Si les hommes de ma tente n'ont pas dit : — Qui nous donnera de sa chair, pour que nous soyons rassasiés ?

32 l’étranger ne passait pas la nuit dehors, j'ouvrais mes portes à la route.

32  ...

32 le voyageur n'est pas resté dehors, ma porte était ouverte aux passants.

33 Si j’ai couvert comme un homme mes fautes si j'ai caché en mon sein mes péchés

33  ...

33 Si j’ai couvert comme un homme mon péché, si j'ai scellé en mon sein mon iniquité,

34 parce que j'avais peur de la foule nombreuse que le mépris des familles me terrifiait

je me taisais et ne passait pas la porte

34  ...

34 si j'ai eu peur de la foule nombreuse, et si le mépris des proches me terrifiait,

si je n'ai pas plutôt gardé le silence sans sortir de la porte :

35 Qui me donnera quelqu'un qui m'écoute ? voici mon tav, que Shaddaï me réponde ! Que mon adversaire écrive aussi un libelle !

35  ...

35 qui me donnera quelqu'un qui m'écoute afin que le Tout-Puissant entende mon désir et que celui qui juge écrive lui-même un libelle

36 Ne le porterai-je pas sur mon épaule ? je le ceindrai comme une couronne 

36 ...

36 pour que je le porte sur mon épaule et que je le ceigne comme ma couronne !

37 je lui déclarerai le nombre de mes pas comme un prince je m’approcherai de lui

37 ...

37 À chacun de mes pas j'en prononcerai les paroles, je le présenterai comme à un prince.

38 Si ma terre crie contre moi si ses sillons pleurent ensemble

38 ...

38 Si ma terre crie contre moi, si ses sillons pleurent avec elle,

39 si j’ai mangé ses produits sans argent si j'ai respiré l'âme de ses maîtres 

39 ...

39 si j’ai mangé ses fruits sans argent, si j'ai affligé l'âme de ses agriculteurs,

40 que sortent des ronces au lieu du froment de l’ivraie au lieu de l'orge

Fin des paroles de Job

40 ...

40 que pour froment me poussent des ronces et pour orge des épines !

Ici finissent les mots de Job.