La Bible en ses Traditions

Job 32,1–22

M
G S
V

Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu’il était juste à ses yeux. 

...

Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se voyait juste. 

Elihu fils de Barachel le Bouzite de la famille de Ram s'enflamma de colère

il s'enflamma de colère contre Job parce qu’il justifiait sa vie plus que Dieu

 

Mais Héliu, fils de Barachel le Buzite, de la famille de Ram, s'irrita et s'indigna.

Or, il s'irrita contre Job parce qu’il disait être juste devant Dieu.

Il s'enflamma de colère contre ses trois compagnons parce qu'ils n'avaient pas trouvé de réponse et qu'ils condamnaient Job

...

Il s'indigna aussi contre ses amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de réponse raisonnable, et qu'ils avaient seulement condamné Job.

Elihu avait attendu de parler à Job parce qu'ils étaient plus âgés que lui.

...

Héliu attendit pendant que Job parlait, car ceux qui parlaient étaient les anciens.

Elihu vit qu'il n'y avait pas de réponse dans la bouche des trois hommes sa colère s'enflamma

...

Lorsqu'il vit que les trois ne pouvaient pas répondre, il s'irrita fortement.

Elihu fils de Barachel le Bouzite répondit et dit

Je suis jeune et vous êtes âgés

c’est pourquoi j’étais effrayé et je craignais de vous dire ma connaissance 

... 

Héliu, fils de Barachel le Buzite, répondit et dit :

— Je suis jeune et vous êtes âgés

c’est pourquoi j’ai baissé la tête et j'ai craint de vous manifester mon sentiment.

Je disais : Les jours parleront les nombreuses années feront connaître la sagesse

...

J'espérais qu'un âge avancé parlerait, que des années nombreuses enseigneraient la sagesse.

Vraiment c’est l’esprit qui est dans l’homme le souffle de Shaddaï qui fait comprendre

...

Mais, comme je le vois, l'esprit qui est dans les hommes et l'inspiration du Tout-Puissant donne l'intelligence.

Ce n’est pas le nombre qui rend sage ni la vieillesse qui fait comprendre la justice

...

Les anciens ne sont pas sages, et les âgés ne comprennent pas le jugement.

M V
G S

10 C'est pourquoi je parlerai, écoutez-moi, je dirai

Vvous montrerai moi-aussi mon savoir.

10  ...

11 J’ai

VCar j’ai attendu vos paroles, j'ai écouté vos arguments et votre recherche des mots.

Vvotre prudence tant que vous avez disputé en paroles. 

11 ... 

M
G S
V

12 Je vous ai compris

et voici qu'il n'y a pas de reproches envers Job pas de réponses dans vos paroles

12 ...  

12 Tant que je pensais que vous diriez quelque chose, j'étais attentif,

mais je vois qu'il n'y a personne parmi vous qui puisse convaincre Job et répondre à ses paroles,

13 Ne dites surtout pas : — Nous avons trouvé la sagesse c’est Dieu qui le corrige pas un homme

13 ...

13 ne dites surtout pas : — Nous avons trouvé la sagesse, c’est Dieu qui l'a rejeté, pas l'homme !

14 Il n’a pas arrangé ses mots contre moi je ne me tournerai pas vers lui avec vos paroles

14 ...

14 Il ne m'a rien dit, et moi, je ne lui répondrai pas selon vos paroles. 

15 Ils sont consternés ils ne répondent plus ils ont mis fin à leurs mots 

15 ... 

15 Ils ont été épouvantés, ils n'ont plus répondu, ils se sont ôté à eux-mêmes la parole.

16 J’ai attendu qu’ils arrêtent de parler qu’ils s'en tiennent là et ne répondent plus

16 ...

16  Puisque donc j’ai attendu, et qu'ils n'ont pas parlé, qu'ils s'en tiennent là et n'ont plus répondu,

17 Je répondrai moi-aussi ma part je dirai moi aussi mon savoir

17 ...

17 je répondrai moi-aussi ma part, je montrerai moi-aussi ma science,

M V
G S

18 car je suis plein de mots

Vparoles, l’esprit de mon ventre m’oppresse.

18 ...

M
G S
V

19 Mon ventre est comme un vin enfermé comme une outre de vin nouveau qui va éclater

19 ...

19 Voici, mon estomac est comme un vin nouveau qui, sans air, fait éclarter les outres neuves.

M V
G S

20 Je parlerai et je respirerai Vun peu, j'ouvrirai les

Vmes lèvres et je répondrai.

20  ...

M
G S
V

21 Je ne veux plaire à personne je ne flatterai qui que ce soit

21 ...

21 Je n'accepterai pas la personne de l'homme, je ne mettrai pas Dieu sur le même pied d'égalité que l'homme,

22 Car je ne sais pas flatter un peu et mon Créateur m’enlèvera

22 ...

22 car je ne sais pas combien de temps je subsisterai et si dans peu mon créateur ne m'enlèvera...