La Bible en ses Traditions

Job 39,1–30

M
G S
V

Sais-tu le temps où les bouquetins des rochers enfantent ? As-tu observé les biches en travail ?

...

Saurais-tu le temps de l'enfantement des bouquetins dans les rochers ou as-tu observé les biches en travail ?

Compteras-tu les mois de leur gestation ? Connaitras-tu le temps de leur mise bas ?  

 ...

As-tu compté les mois de leur gestation ? As-tu connu le temps de leur mise bas ? 

Elles se courbent font sortir leurs petits et renvoient leurs douleurs 

...

Elles se courbent pour mettre à bas leur faon, enfantent et émettent un cri.

Leurs fils sont en bonne santé et grandissent en plein air ils sortent et ne leur reviennent plus

...

Leurs petits se séparent, vont au pâturage, ils sortent et ne reviennent plus vers elles.

Qui a envoyé l'onagre en liberté ? Qui a ouvert les liens de l’âne sauvage 

... 

Qui a laissé l'onagre en liberté ? Ses liens, qui les a délié ?

à qui j'ai fixé la steppe pour maison pour habitation la terre salée ?

...

Lui à qui j'ai donné une maison dans la solitude et dont la tente est dans une terre salée ?

Il rira du tumulte de la ville il n’entendra pas les cris d’un maître

...

Il méprise la foule des villes, il n’entend pas le cri du maître.

Il traquera dans les montagnes son paturage et cherchera toute verdure 

...

Il regarde autour des montagnes son pâturage et cherche toute verdure.

Le buffle voudra-t-il être ton serviteur ou passera-t-il la nuit dans ton étable ?

...

Est-ce qu'un rhinocéros voudra-t-il te servir ou demeurera-t-il dans ton étable ?

10 Attacheras-tu le buffle à sa corde dans un sillon ? ou hersera-t-il derrière toi les vallées ?

10  ...

10 Est-ce que tu attacheras avec des rennes le rhinocéros pour labourer ? Ou brisera-t-il après toi les glèbes des vallées ? 

11 Te confieras-tu à lui parce que sa force est grande ? lui laisseras-tu ton travail ?

11 ...

11 Est-ce que tu auras confiance dans la grandeur de sa force ? Lui laisseras-tu tes travaux ?

12 Compteras-tu sur lui pour rapporter ta moisson et rassembler ton aire ? 

12 ...

12 Est-ce que tu te fieras à lui pour te rapporter ta moisson et pour qu'il remplisse ton aire ? 

13 L’aile des autruches bat joyeusement si c'était l'aile de la cigogne ou son plumage ! 

13 ...

13 L’aile des autruches est semblable aux ailes du héron et de l'épervier.

14 Quand elle abandonne ses œufs à la terre et les garde au chaud sur la poussière

14  ...

14 Quand elle abandonne ses œufs à la terre, ce sera toi qui les réchaufferras dans la poussière ? 

15 Elle oublie qu'un pied l'écrase et que la bête des champs le foule

15 ...

15 Elle oublie qu'un pied les écrase ou que les bêtes des champs les foulent.

16 Elle traite dûrement ses petits comme s’ils n’étaient pas siens sa peine est vaine sans qu'elle s'en soucie

16 ...

16 Elle traite durement ses petits comme s’ils n’étaient pas siens, elle a travaillé en vain sans que la crainte la retienne.

17 car Dieu lui a fait oublier la sagesse et il ne l'a pas dotée d'intelligence

17 ...

17 Car Dieu l'a privée de sagesse et ne lui a pas donné l'intelligence.

18 Mais quand elle se dresse et s'élance elle se rit du cheval et de son cavalier

18 ...

18 Quand le temps est venu, elle déploi ses ailes dans les hauteurs, elle se rit du cheval et de son cavalier.

19 Donneras-tu au cheval la vigueur ? revêtiras-tu son encolure de crinière ? 

19 ... 

19 Donneras-tu au cheval la vigueur ou revêtiras-tu son encolure d'un hennissement ? 

M V
G S

20 Le feras-tu bondir comme les sauterelles ? La majesté de ses naseaux est la terreur.

20  ...

M
G S
V

21 Il creusera dans la vallée et exultera de sa force il sortira au-devant des armes

21 ...

21 Il creuse de son sabot la terre, il exulte audacieusement à la confrontation, il se dirige vers les armes.

22 Il se rit de la peur rien ne l’effraie et il ne recule pas devant l’épée

22 ...

22 Il méprise la peur et ne cède au glaive.

23 Sur lui résonnera le carquois la flamme de la lance et le javelot

23 ...

23 Sur lui résonnera le bruit du carquois, la lance et le bouclier brilleront.

24 Avec frémissement et rugissement il avalera la terre, il ne se contient pas à la voix de la trompette.

24  ...

24  Bouillonnant et frémissant, il avale la terre, et il ne rend pas compte du son de la trompette

25 Dès la trompette il dira : Ah !

De loin il flairera la bataille la clameurs des chefs et le cri de guerre

25 ...

25 Quand il entendra le clairon il dira : — Va !

Il flaire de loin le combat, l'exortation des chefs et les cris de l'armée.

26 Est-ce par ton intelligence que le faucon volera et qu'il déploiera ses ailes vers le sud ?

26 ...

26 Est-ce par ton intelligence que l'épervier se couvre de plumes, déployant ses ailes vers l'auster ?

27 Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élèvera et qu'il élèvera son nid ?

27 ...

27 Ou est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élèvera et que dans les hauteurs il établira son nid ?

28 Il habite les rochers il séjourne dans les dents des rochers et les places fortes

28 ...

28 Il demeure dans les pierres, il se tient dans les roches abruptes et les rochers inaccessibles.

M V
G S

29 De là il cherche

Vcontemple sa nourriture

Vproie, ses yeux regardent de loin.

29 ...

M
G S
V

30 Ses petits boiront le sang partout où est un cadavre il est là 

30 ...

30 Ses petits lècheront le sang, et partout où est une charogne, aussitôt il est là.