Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Quand ceux qui étaient sous les tentes les entendirent, ils furent hors d'eux-mêmes à cause de ce qui était arrivé.
1 Lorsque toute l’armée eut appris qu’Holopherne avait eu la tête tranchée,
la raison et la prudence les fuirent,
et, n’écoutant que la peur et l’effroi, ils cherchèrent leur salut dans la fuite.
1 ...
2 Peur et tremblements s'abattirent sur eux et aucun homme ne resta en place, en face de son voisin
mais se dispersant tous à la fois, ils s'enfuirent sur tous les chemins de la plaine et de la montagne.
2 De la sorte, nul ne parlait à son voisin,
la tête basse et laissant là tout,
ils évitaient les Hébreux qu’ils avaient entendu venir sur eux en armes,
en s’enfuyant à travers champs et par les sentiers des montagnes.
2 ...
3 Et ceux qui étaient en poste dans la montagne autour de Béthulie prirent la fuite aussi.
Alors, les enfants d'Israël, chaque homme parmi eux capable de combattre, déferlèrent sur eux.
3 Les fils d’Israël, les voyant fuir,
descendirent en sonnant de la trompette et en poussant de grands cris derrière eux.
3 ...
4 Ozias envoya des messages à Bethosmata, Bêbai et Chôbai, à Kôla et dans toute la montagne d'Israël
annonçant l'issue des événements, afin que tous s'élancent à la poursuite des adversaires pour leur anéantissement.
4 Et comme les Assyriens, non rassemblés, prenaient la fuite en toute hâte,
les fils d’Israël, les poursuivant, réunis en un seul corps,
taillaient en pièces tous ceux qu’ils pouvaient atteindre.
4 ...
5 Quand les enfants d'Israël les entendirent, tous à la fois ils déferlèrent sur eux et les mirent en pièces jusqu'à Chôba.
De même, ceux de Jérusalem survinrent aussi de toute la montagne
car on leur avait annoncé ce qui était arrivé dans le poste de leurs ennemis.
Ceux de Galaad et de Galilée les prirent en tenaille [leur infligeant] de grandes plaies
jusqu'à ce qu'ils arrivent à Damas et son territoire.
5 Et Ozias envoya des messages dans toutes les villes et dans toutes les campagnes d’Israël.
5 ...
6 Quant au reste, ceux qui habitaient Béthulie, ils tombèrent sur le camp d'Assour
le pillèrent et s'enrichirent grandement.
6 Ainsi chaque région et chaque ville, envoyèrent, en armes, l’élite de leurs jeunes gens après eux,
et ils les poursuivirent avec le glaive dévorant
jusqu’à ce qu'ils arrivent à leur extrême frontière.
6 ...
7 Les enfants d'Israël, de retour du carnage, se rendirent maîtres du reste
et les villages et les fermes de la montagne s'emparèrent de beaucoup de biens et il y en avait un nombre considérable.
7 Ceux qui étaient restés à Béthulie
entrèrent dans le camp des Assyriens,
emportèrent le butin que les Assyriens avaient abandonné dans leur fuite,
et en revinrent tout chargés.
7 ...
8 Et Ioakim le grand-prêtre et le Conseil des Anciens des enfants d'Israël qui habitaient à Jérusalem
vinrent admirer les bienfaits que le Seigneur avait accomplis pour Israël
et voir Judith et échanger avec elle des paroles de paix.
8 D’autre part, ceux qui, victorieux, retournèrent à Béthulie,
amenèrent avec eux tout ce qui leur avait appartenu,
si bien qu'on ne pouvait dénombrer les bestiaux, les animaux de trait et tout leur bagage,
en sorte que, tous, depuis le plus petit jusqu’au plus grand,
s’enrichirent de leurs dépouilles.
8 ...
9 Lorsqu'ils entrèrent chez elle, ils la bénirent et lui dirent :
— Tu es l'exaltation de Jérusalem !
Tu es l'orgueil d'Israël !
Tu es la fierté de notre peuple.
9 Joachim, le grand prêtre, vint de Jérusalem à Béthulie
avec tous ses anciens, pour voir Judith.
9 ...
10 Tu as fait tout cela de ta main, tu as fait le bien en Israël et cela a paru bon à Dieu.
Sois bénie dans les siècles par le Seigneur tout puissant !
Et tout le peuple dit : Qu'il en soit ainsi !
10 Lorsqu’elle sortit à son devant,
tous la bénirent d’une seule voix, en disant :
— Tu es la gloire de Jérusalem !
Tu es la joie d’Israël !
Tu es l’honneur de notre peuple.
10 ...
11 Tout le peuple pilla le poste pendant trente jours et on donna à Judith la tente d'Holopherne
avec l'argenterie, les lits, les bassins et tous ses biens.
Les ayant pris, elle chargea elle-même sa mule, attela ses chariots et les entassa dessus.
11 Car tu as agi virilement, et ton cœur a été fort.
Parce que tu as aimé la chasteté
et que, après ton mari, tu n’en as pas connu un autre,
la main du Seigneur t’a revêtue de force,
et tu seras bénie éternellement.
11 ...
12 Les femmes d’Israël accoururent toutes pour voir Judith et la bénir.
Certaines d’entre elles formèrent un chœur pour elle.
Elle-même prit des thyrses dans ses mains et les distribua aux femmes de son cortège.
12 Tout le peuple répondit : — Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il !
13 Elle-même et ses compagnes se couronnèrent d’olivier. Judith marchait en tête de tout le peuple, menant le chœur de toutes les femmes.
Tous les hommes d’Israël l’accompagnaient, en armes et avec des couronnes, des hymnes plein la bouche.
13 Trente jours suffirent à peine au peuple d’Israël pour recueillir les dépouilles des Assyriens.
13 ...
14 Et Judith entonna ce chant d'action de grâces au milieu de tout Israël
et tout le peuple reprit ce chant.
14 Tout ce qu’on reconnut avoir appartenu en propre à Holopherne,
l’or et l’argent, les vêtements, les pierres précieuses et tous les objets divers,
on le donna à Judith, et tout cela lui fut abandonné par le peuple.
14 ...
15 Ø
15 Et tout le peuple se réjouit, avec les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, au son des orgues et des cithares.
15 ...
16,1 Et Judith dit :
— Entonnez pour mon Dieu sur les tambourins
chantez au Seigneur au son des cymbales
accordez pour lui l'hymne et le chant !
Exaltez-le et invoquez son nom !
1 Alors Judith chanta ce cantique au Seigneur, en disant :
1 ...
16,2 Le Seigneur est un dieu briseur de guerres :
il a établi son poste au milieu de son peuple pour m’arracher à la main de mes persécuteurs.
2 — Célébrez le Seigneur au son des tambourins,
chantez le Seigneur avec les cymbales,
modulez en son honneur un psaume nouveau,
exaltez et invoquez son nom.
2 ...
16,3 Assour est venu des montagnes du nord
son armée est venue par dizaines de milliers :
leur multitude obstruait les torrents, leurs chevaux recouvraient les collines.
3 Le Seigneur détruit les guerres, « le Seigneur » est son nom !
3 ...
16,4 Il voulait incendier mon territoire,
faire périr mes jeunes gens par l’épée,
jeter à terre mes nourrissons, livrer au rapt mes tout-petits et m’enlever mes jeunes filles.
4 Il a dressé son camp au milieu de son peuple,
pour nous délivrer des mains de tous nos ennemis.
4 ...
16,5 Le Seigneur Tout-Puissant les a trahis par la main d'une femme.
5 Assur est venu des montagnes, du côté de l’Aquilon, avec les myriades de ses exploits,
leur multitude arrêtait les torrents,
et leurs chevaux couvraient les vallées.
5 ...
16,6 Leur homme fort n'est pas tombé sous les jeunes gens, les fils des Titans ne l'ont pas frappé, les immenses Géants ne l'ont pas attaqué
mais c'est Judith, fille de Merari, qui par la beauté de son visage l'a défait.
6 Il disait qu'il incendierait mon territoire,
immolerait par l’épée mes jeunes gens,
ferait de mes enfants un butin, de mes vierges des captives.
6 ...
16,7 Elle a quitté sa robe de veuve, pour l'exaltation des affligés en Israël
elle a parfumé son visage de myrrhe.
7 Mais le Seigneur tout-puissant lui a été défavorable ; il l’a livré aux mains d’une femme,
et elle l'a confondu.
7 ...
16,8 Elle a attaché ses cheveux d'un ruban et revêtu une robe de lin pour le séduire.
8 Leur héros n’est point tombé sous les coups des jeunes gens,
et les fils de Titan ne l'ont pas frappé.
Mais Judith, la fille de Mérari, qui l’a renversé par la beauté de son visage.
8 ...
16,9 Sa sandale a ravi son oeil sa beauté a captivée son âme
et le cimeterre lui a tranché la gorge.
9 Elle s’est en effet dépouillée des vêtements de veuvage,
elle s’est parée de vêtements de fête,
pour le triomphe des fils d’Israël
9 ...
16,10 Les Perses ont frémi de son audace et devant sa hardiesse les Mêdes ont été bouleversés.
10 elle a oint son visage d'une huile parfumée,
elle a disposé sous le turban les boucles de sa chevelure pour le séduire.
10 ...
16,11 Alors mes humbles poussèrent un grand cri, mes faibles les terrifièrent et les frappèrent de stupeur
ils élevèrent la voix et [l'ennemi] s'en retourna.
11 Sa chaussure a ébloui ses yeux,
sa beauté a rendu son âme captive,
elle lui a tranché la tête avec l’épée.
11 ...
16,12 Des enfants de jeunes femmes les transpercèrent et les blessaient comme des enfants de déserteurs.
Ils sont morts dans la bataille de mon Seigneur.
12 Les Perses ont frémi de sa vaillance, les Mèdes de son audace,
12 ...
16,13 Je chanterai pour mon Dieu un chant nouveau !
Seigneur, tu es grand et glorieux, admirable de force, invincible.
13 le camp des Assyriens a retenti de hurlements,
quand se sont montrés les miens, modestes, desséchés par la soif.
13 ...
16,14 Que toute ta création te serve car tu as parlé et elle existe
tu as envoyé ton souffle et il la construit.
Il n'en est pas un qui résiste à ta voix.
14 Des fils de jeunes femmes les ont transpercés et les ont tués comme des enfants qui s’enfuient.
Ils ont péri dans le combat, devant la face du Seigneur mon Dieu.
14 ...
16,15 La montagne, en ses fondements, sera ébranlée avec les eaux
les rochers devant ta face fondront comme la cire
mais toi à ceux qui te craignent, tu feras encore grâce.
15 Chantons un cantique au Seigneur,
chantons à notre Dieu un cantique nouveau :
15 ...
16,16 Car tout sacrifice d'agréable odeur est peu de chose, toute la graisse pour tes sacrifices est très petite
mais celui qui craint le Seigneur est grand, plus que tout.
16 Adonai, Seigneur, tu es grand, et magnifique dans ta puissance, et nul ne peut te surpasser.
16 ...
16,17 Malheur aux peuples qui s'élèvent contre ma race !
Le Seigneur Tout-Puissant se vengera d'eux au jour du jugement.
Qu'il livre leur chair au feu et aux vers
et ils pleureront dans cette épreuve, à jamais.
17 Que toutes tes créatures te servent,
parce que tu as parlé, et tout a été fait ;
tu as envoyé ton esprit, et tout a été créé, et nul ne peut résister à ta voix.
17 ...
16,18 Lorsqu'ils rentrèrent à Jérusalem, ils se prosternèrent devant Dieu
et dès que le peuple fut purifié, ils présentèrent leurs holocaustes, leurs offrandes volontaires et leurs dons.
18 Les montagnes, ainsi que les eaux, sont agitées sur leurs bases,
les pierres fondent comme la cire devant ta face
18 ...
16,19 Judith y ajouta tout le mobilier d'Holopherne, ce que le peuple lui avait donné et la moustiquaire qu'elle avait elle-même prise de sa couche
pour les livrer à l'anathème à Dieu.
19 mais ceux qui te craignent seront grands devant toi en toutes choses.
19 ...
16,20 Le peuple organisa des réjouissances dans Jérusalem, devant le sanctuaire, pendant trois mois, et Judith demeura avec eux.
20 Malheur à la nation qui s’élève contre mon peuple !
Car le Seigneur, le Tout-Puissant, se vengera d’eux,
il les visitera au jour du jugement
20 ...
16,21 Après ces jours, chacun retourna à son héritage, Judith rentra à Béthulie et demeura sur sa propriété.
Elle fut célèbre par toute la terre, pendant toute sa vie.
21 car il livrera leur chair au feu et aux vers,
afin qu’ils brûlent et qu’ils éprouvent ce supplice éternellement.
21 ...
16,22 Beaucoup la désirèrent, mais aucun homme ne la connut, durant tous les jours de sa vie
depuis le jour que son mari Manassês était mort et était retourné auprès de son peuple.
22 Après cela il advint, après la victoire, que tout le peuple se rendit à Jérusalem pour adorer le Seigneur
et, aussitôt qu’ils furent purifiés, ils offrirent tous les holocaustes et acquittèrent leurs vœux et leurs promesses.
22 ...
16,23 Elle atteignit un âge très avancé et vieillit dans la maison de son mari jusqu'à l'âge de cent cinq ans.
Elle avait affranchi sa suivante et elle mourut à Béthulie et on l'ensevelit dans la grotte de son mari Manassês.
23 Judith offrit en outre tous les bagages de guerre d’Holopherne, que le peuple lui avait données,
et le rideau qu’elle avait elle-même enlevé du lit, en anathème d’oubli.
23 ...
16,24 La maison d'Israël la pleura pendant sept jours. Elle avait réparti ses biens, avant sa mort, entre tous ceux qui étaient le plus proches de Mannassês son mari et le plus proches de sa famille.
24 Le peuple était dans l’allégresse en face du sanctuaire,
et la joie de cette victoire fut célébrée avec Judith pendant trois mois.
24 ...
16,25 Et il n'y avait plus personne pour effrayer les enfants d'Israël, pendant les jours de Judith, ni bien des jours après sa mort.
25 Ces jours de fête étant passés, chacun retourna dans sa maison ;
Judith fut honorée dans Béthulie,
et elle jouit d’un grand renom dans tout le pays d’Israël.
25 ...
16,26 Ø
26 Joignant en effet au courage la chasteté,
de sorte qu'elle ne connut point d’homme de tous les jours de sa vie,
depuis la mort de Manassès, son mari.
26 ...
16,27 Ø
27 Les jours de fête, elle paraissait avec une grande renommée.
27 ...
16,28 Ø
28 Elle demeura cent cinq ans dans la maison de son mari
et donna la liberté à sa servante,
puis elle mourut et fut inhumée à Béthulie avec son mari,
28 ...
16,29 Ø
29 et tout le peuple la pleura pendant sept jours.
29 ...
16,30 Ø
30 Dans tout le cours de sa vie et après sa mort, il n’y eut personne,
pendant de longues années, qui troubla la paix d’Israël.
30 ...
16,31 Ø
31 Le jour de fête en souvenir de cette victoire
est compté par les Hébreux au nombre des saints jours,
et il est célébré par les Juifs depuis ce temps-là jusqu’aujourd’hui.
ICI FINIT LE LIVRE DE JUDITH
31 ...
1,1–11,23 Épisodes du livre de Judith : représentations iconographiques
Joseph Sebastian
(ca. 1700-1768), Judith avant Holopherne (gravure sur bois, 1757)in Historiæ Biblicæ Veteris et Novi Testamenti : junioribus ad faciliorem eruditionem, senioribus ad vivaciorem memoriam, divini verbi præconibus ad celeriorem reminiscentiam, omnibus ad utilem sanctámque in curiositatem in centum frugiferis foliis exhibitæ
© Public Domain — Digital image provided courtesy of Pitts Theology Library→, Candler School of Theology, Emory University, Jdt 1-11
Au cœur de l'image, Judith rencontre Holopherne. Sous cette scène, comme pour la soutenir, le peuple crie vers Dieu selon les instructions du prêtre Éliachim (Jdt 4,5). Tout autour, plusieurs épisodes sont à noter : en haut à gauche, le roi des Mèdes Arphaxad (Jdt 1), construit la ville d'Ecbatane ; au centre, Nabuchodonosor ordonne à Holopherne (Jdt 2,5) de conquérir les royaumes occidentaux qui lui ont résisté ; à droite, Judith implore le Seigneur (Jdt 9), ce qui augmente sa beauté ; dans le coin inférieur gauche, les troupes d'Holopherne ont coupé l'aqueduc en Béthulie (Jdt 7,11), mais les habitants tirent leur eau d'un ruisseau jusqu'à ce qu'il soit tari.
15,6 glaive dévorant FRANÇAIS BIBLIQUE L’expression latine « in ore gladii », traduit l’expression hébraïque lepî-hereb.
FRANÇAIS BIBLIQUE
Drapeau de la francophonie→ © Domaine public