La Bible en ses Traditions

Juges 1,1–21

M V
G GB S

M VICI COMMENCE LE LIVRE « SOPTHIM »

M VC'EST-À-DIRE : JUGES

Après la mort de Josué les enfants

Vfils d’Israël

Vd’Israël consultèrent YHWH

Vle Seigneur en disant :

— Qui montera avec

Vdevant nous contre le Cananéen en premier pour le combattre ?

VCananéen et sera chef de guerre ? 

...

M V
G S

YHWH

VLe Seigneur dit : — Juda montera :

voici que j’ai livré la terre entre ses mains.

...

M V
G GB S

Et Juda dit à Siméon son frère :

— Monte avec moi dans mon lot de terre et nous combattrons

Vcombats le Cananéen

j’irai aussi

Vpour que moi aussi j'aille avec toi dans ton lot.

Et Siméon alla avec lui.

...

Juda monta et YHWH

Vle Seigneur livra entre leurs mains les Cananéens

Vle Cananéen et  les Perizzites

Vle Férézien

et ils battirent

Vfrappèrent à Béec

VBézec dix mille hommes.

...

Ils trouvèrent Adoni-Bezeq

VAdonibézec à Bezeq

VBézec

et ils l’attaquèrent

Vle combattirent et battirent

Vfrappèrent le Chananéen

VCananéen et le Phérézéen.

VFérézien

...

Adonibezec

Vmais Adonibézec s'enfuit V;

mais ils le poursuivirent et

Vl'ayant poursuivi, ils le saisirent , ils

V et lui coupèrent les pouces

Vextrémités des mains et des pieds.

...

Et Adonibezec

VAdonibézec dit :

— Soixante-dix rois, les pouces

Vextrémités des pieds et des mains coupés

Vcoupées, 

glanaient sous ma table Vles restes de mes plats.

Ce que j’ai fait, Dieu me le rend.

On l’emmena à Yeroushalaim

VJérusalem et il y mourut.

...

Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem et la prirent

ils la frappèrent du tranchant du glaive

Vavec le glaive dévorant et mirent le feu à la ville

Vlivrèrent toute la cité à l'incendie.

...

M G GB V S

Ensuite les fils de Juda descendirent pour combattre le Cananéen

MChananéen

qui habitait la montagne, le Negeb et la Shefela

Vvers le midi et dans les plaines.

M G V
GB S

10 Juda marcha contre le Cananéen

GChananéen qui habitait à Ḥebron

GChebrôn

VHébron ;

Get Chebrôn sortit contre lui,

son nom était autrefois Kiriath-Arba‘

GKariatharbosepher

V« Cariatharbé »

et il battit

Vfrappa Sheshaï, Aḥiman et Thalmaï

GZesi, Achiman et Tholmi

VSisaï, Ahiman et Tholmaï.

10 ...

11 Il marcha de là contre les habitants de Devîr

GDabir

VDabir

 et le nom de Dabir était autrefois

Vdont le vieux nom était  Qiriat-Sepher

GVille-des-lettres

V« Cariath-Sépher »

c'est-à-dire « la cité des Lettres ».

11 ...

M V
G GB S

12 Caleb dit :

— À celui qui frappera Qiriat-Sepher

VCariath-Sépher et qui la prendra

Vdévastera

je donnerai pour femme ma fille Axa.

12 ...

13 Et Othoniel

VOthoniel fils de Cénez

VQuenez, frère cadet de Caleb, s’en empara

et il lui donna sa fille Axa pour épouse.

13 ...

M V
G S

14 Lorsqu’elle alla chez Othoniel, elle l’excita

VAlors qu'elle était en chemin son mari l'incita

à demander à son père un champ.

Elle descendit de son âne

VElle soupira, assise sur son âne

et Caleb lui dit : — Qu’as-tu ?

14 ..

15 Elle lui répondit :

— Fais-moi une faveur

V— Donne-moi une bénédiction

car tu m’as établie dans un pays desséché

V donné une terre desséchée 

donne-moi des sources d’eau

Vet donne-moi des sources d’eau.

Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

15 ...

M V
G GB S

16 Les fils du Cinéen

VCinéen, beau-frère

Vparent de Moïse

montèrent de la ville des Palmiers avec les fils de Juda

dans le désert de Juda

Vde leur lot, qui est vers le midi d’Arad

et vinrent s’établir avec le peuple

Vhabitèrent avec eux.

16 ...

17 Juda se mit en marche avec Siméon, son frère

et ils battirent

Vfrappèrent ensemble le Cananéen qui habitait Séphaath

VSéphath Vet le tuèrent

ils dévouèrent la ville par anathème, et on l’appela « Horma ».

Vet la ville fut appelée du nom de « Horma » (c'est-à-dire « anathème »). 

17 ...

18 Et Juda prit Gaza et son territoire

Vet ses confins

 Ashqelon et son territoire

Vet Ashkelon [Ascalon] et

Vainsi que Aqron et son territoire

VAccaron et ses frontières.

18 ...

19 YHWH

VLe Seigneur fut avec Juda et Juda prit possession de la montagne

mais il ne put chasser

Vsupprimer les habitants de la plaine

parce qu’ils avaient

Vabondaient en chars de fer            

Vmunis de faux.

19 ...

20 On donna

VIls donnèrent Hébron à Caleb, comme l’avait dit Moïse

et il en chassa

Vsupprima de celle-ci les trois fils d’Enac

Vd’Enac.

20 ...

M V
G S

21 Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébuséens qui habitaient Jérusalem

Vle Jébuséen qui habitait Jérusalem

et les Jébuséens ont habité

Vle Jébuséen a habité à Jérusalem avec les fils de Benjamin jusqu’à ce jour         

V jusqu’au jour présent.

21 ...