La Bible en ses Traditions

Juges 20,1–11

M V
G GB S

Et

VC'est pourquoi tous les enfants

Venfants d’Israël sortirent  et l’assemblée se réunit

Vfurent ensemble réunis comme un seul homme

depuis Dan jusqu’à Bersabée et le pays

Vla terre de Galaad, devant YHWH

Vle Seigneur à Mitspah

VMaspha.

...

Et

VC'est pourquoi tous les enfants

Vfils d’Israël sortirent  et l’assemblée se réunit

Vfurent ensemble réunis comme un seul homme

depuis Dan jusqu’à Bersabée et le pays

Vla terre de Galaad, devant YHWH

Vle Seigneur à Mitspah

VMaspha.

...

M
G GB S
V

Et se présentèrent les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d’Israël, à l’assemblée du peuple de Dieu :

quatre cent mille hommes à pied tirant l’épée.

...

Et tous les chefs du peuple et toutes les tribus d'Israël dans l'assemblée du peuple de Dieu se réunirent :

quarante mille combattants à pied.

Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Maspha.

Les enfants d’Israël dirent :

— Parlez : comment ce crime a-t-il été commis ?

...

Il ne passa pas inaperçu aux fils de Benjamin que les fils d'Israël étaient montés à Maspha. Et le lévite, mari de la femme tuée, interrogé

sur la façon dont un tel crime avait été commis, 

M
G S
V

Alors le Lévite mari de la femme qui avait été tuée répondit et dit :

— J’étais entré à Gibeah de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.

...

répondit :

— Je suis venu à Gabaa de Benjamin avec ma femme et là-bas j'ai séjourné.

M
G GB S
V

Les habitants de Gibeah se sont levés contre moi et ont entouré pendant la nuit la maison où j’étais 

ils avaient l’intention de me tuer et ils ont fait violence à ma concubine

et elle est morte.

...

Et voici que des hommes de cette cité-là ont entouré pendant la nuit la maison dans laquelle je demeurais

voulant me tuer et maltraitant ma femme par la fureur d'une incroyable passion ;

après quoi elle est morte.

M V
G GB S

Et j’ai saisi ma concubine,

VEt l'ayant prise, en morceaux je l’ai coupée 

et je l’ai envoyée

Vj'ai envoyé les parts dans tout le territoire de l’héritage d’Israël

Vtoutes les frontières de votre possession

 car ils ont commis un crime et une infamie en Israël

Vparce que jamais une telle impiété et un si grand sacrilège n'ont été commis en Israël.

...

M
G GB S
V

Vous voici tous, enfants d’Israël : consultez-vous et prenez ici une décision.

...

Vous êtes tous présents, fils d'Israël, décidez de ce que vous devez faire.

Tout le peuple se leva comme un seul homme en disant :

— Nul n’ira dans sa tente

nul ne retournera dans sa maison.

...

Et tout le peuple se dressant, comme un seul homme il répondit par ces paroles :

— Nous ne retournerons pas dans nos tentes et personne n'entrera dans sa maison ;

M
G S
V

Voici maintenant ce que nous ferons à Gibeah contre elle d’après le sort :

...

mais contre Gabaa en commun nous ferons ceci :

M V
G GB S

10 nous prendrons    

Vque soient choisis dix hommes sur cent

de toutes les tribus d’Israël

et cent sur mille

et mille sur dix mille :

ils iront chercher des vivres pour le peuple

Vl'armée

afin qu’à leur arrivée on traite Gibeah de Benjamin selon toute l’infamie qu’elle a commise en Israël

Vque nous puissions, combattant Gabaa de Benjamin, lui rendre à la mesure de son crime ce qu'elle mérite.

10 ...

M
G S
V

11 C’est ainsi que tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre la ville unis comme un seul homme.

11 ...

11 Et tout Israël s'assembla près de la ville comme un seul homme, dans un même esprit et une seule intention.