La Bible en ses Traditions

Juges 7,1–8

M V
G GB S

Jérobaal

VHiérobbaal, qui est Gédéon, avec tout le peuple qui était avec lui, se leva

Vdressa de bon matin

Vde nuit et alla

Vvint camper au-dessus

Vprès de la source de Harad

Vqui est appelée « Arad ».

Le camp de Madiân était au nord de celui de Gédéon, vers la colline de Moré, dans la plaine

Vdans la vallée, dans la zone septentrionale de la colline du Très-Haut.

...

M V
G S

YHWH

VLe Seigneur dit à Gédéon :

— Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains

Vnombreux et Madiân ne sera pas livrée entre ses mains

afin qu’Israël n’en tire gloire contre moi en disant : — C’est ma main qui m’a

VPar mes forces j'ai été délivré.

...

M
G GB S
V

Proclame donc ceci aux oreilles du peuple :

— Que celui qui est peureux et craintif s’en retourne

et se retire de la montagne de Galaad.

Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent

et il en resta dix mille.

...

 Parle au peuple et quand tous se seront mis à l'écoute, annonce :

— Que celui qui est peureux et craintif s'en retourne.

Alors s'éloignèrent de la montagne de Galaad et s'en retournèrent du peuple vingt mille hommes

et seulement dix mille restèrent. 

M V
G GB S

YHWH

VLe Seigneur dit à Gédéon :

— Le peuple est encore nombreux.

Fais-les descendre près de l’eau

VConduis-les près des eaux et là je les éprouverai.

Celui dont je te dirai : — Qu’il aille avec toi, ira avec toi    

Vqu'il continue,

et celui dont je te dirai : — Qu’il n’aille pas avec toi, n’ira pas avec toi

Vque celui à qui je défendrai d'aller s'en retourne.

...

M
G GB S
V

Gédéon fit descendre le peuple près de l’eau

et YHWH dit à Gédéon :

Tous ceux qui laperont l’eau avec la langue comme lape le chien, mets-les à part

— de même tous ceux qui se mettront à genoux pour boire.

...

Et alors que le peuple était descendu près des eaux

le Seigneur dit à Gédéon :

— Ceux qui laperont l'eau comme les chiens ont coutume de laper, tu les sépareras spécialement

et ceux qui, ayant courbé les genoux, boiront, seront dans une autre partie.

M V
G GB S

Et le nombre de ceux qui lapèrent l’eau dans la main en la portant à leur

Vla bouche fut de trois cents hommes,

tout le reste du peuple s’était mis à genoux pour boire

Vavait bu le genou plié.

...

Et YHWH        

Vle Seigneur dit à Gédéon :

— C’est avec ces trois cents hommes qui ont lapé l'eau que je vous sauverai

et que je livrerai Madiân entre tes mains.

Que tout le reste du peuple s’en aille

Vretourne chacun dans son lieu.

...

M
G GB S
V

Les trois cents prirent des vivres du peuple et ses trompettes

puis Gédéon renvoya tout le reste des hommes d’Israël chacun dans sa tente

et il garda les trois cents hommes.

Le camp des Madianites était au-dessous de lui dans la plaine.

...

Et après avoir emporté des vivres et des trompettes pour le nombre qu'ils étaient,

[Gédéon] commanda à tout le reste du peuple de s'en aller vers ses tentes

et lui-même avec trois cents hommes s'abandonna dans la bataille.

Et le camp de Madiân était en dessous dans la vallée.