La Bible en ses Traditions

Jérémie 9,9–21

M V
G S

— Pour cela je ne les punirai

Vvisiterai pas ?

oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, 

et d’une nation pareille est-ce que mon âme ne se vengera-t-elle pas ?

...

10 Sur les montagnes j'élèverai pleur et plainte, et sur les pâturages

Vbeautés du désert une lamentation,

parce qu'ils sont brûlés

Vqu'elles ont brûlé au point qu'il n’y a plus d'homme qui y passe ;

et ils n'ont plus entendu la voix des troupeaux

Vdu propriétaire.

Depuis l’oiseau du ciel jusqu’au bétail, ils ont fui,

Vémigré et ils s'en sont allés.

10 ...

11 Et je ferai de Jérusalem des tas de pierres

Vsable, un repaire de chacals

Vdes tanières de dragons,

et des cités de Juda je ferai une désolation au point qu'il n’y ait plus d'habitant.

11 ...

12 Quel est l’homme sage qui comprenne cela

et à qui la bouche de YHWH a parlé

Vle verbe de la bouche du Seigneur soit arrivé, pour qu’il l'annonce ?

Pourquoi la terre a-t-elle péri, a-t-elle été brûlée comme le désert au point qu'il n’y ait plus de passant

Vd'homme qui y passe ?

12 ...

13 Et YHWH

Vle Seigneur dit : — C’est parce qu’ils ont abandonné ma Loi, que je leur ai donnée,

et ils n’ont pas écouté ma voix et ils n’ont pas marché en elle.

13 ...

14 Mais ils ont marché

Vsont allés derrière l’obstination

Vla dépravation de leur cœur,

et derrière les Baals que leurs pères leur ont enseignés

Vqu'ils ont appris de leurs pères.

14 ...

15 C’est pourquoi ainsi parle YHWH

Vle Seigneur des armées, Dieu d’Israël :

— Voici moi je les nourrirai, ce peuple, de la ciguë

Vd’absinthe 

et je leur donnerai à boire des eaux empoisonnées

Vl'eau de fiel.

15 ...

16 Et je les disperserai parmi des nations que n’ont connues ni eux, ni leurs pères,

et j'enverrai après eux l'épée

Vla glaive, jusqu’à que je les aie

Vqu'ils soient  exterminés.

16 ...

17 Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur  des armées :

—  Faites attention !

VRegardez attentivement !  Appelez les pleureuses et qu’elles viennent !

envoyez à celles qui sont sages, et qu’elles viennent

Vs'empressent !

17 ...

18 Et qu’elles se hâtent, qu’elles élevènt sur nous une plainte

Vlamentation !

Et que de nos yeux descendent

Vnos yeux versent des larmes,

et que de nos paupières coule de l'eau

Vcoulent des eaux !

18 ...

19 Car une voix de plainte

Vlamentation a été entendue de Sion :

— Comment sommes-nous dévastés, couverts  de honte

Vd'une grande confusion?

Car nous abandonnons notre terre, parce qu'ont été jeté bas

Vété abattues nos demeures

Vtentes !

19 ...

20 Écoutez donc, ô femmes, la parole de YHWH

Vdu Seigneur

et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche,

et enseignez à vos filles la plainte

Vlamentation, et chacune à sa compagne, la lamentation

Vplainte.

20 ...

21 Parce que la mort est montée par nos fenêtres, elle est entrée dans nos palais

Vmaisons,

pour retrancher l'enfant de la rue

Vexterminer les enfants des rues  et les jeunes des places publiques.

21 ...