La Bible en ses Traditions

Luc 8,1–56

Byz V S TR Nes

Et il advint qu'ensuite

il cheminait par ville et village,

proclamant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.

Et les Douze étaient avec lui,

ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et de maladies :

Marie, appelée Magdaléenne, de laquelle sept démons étaient sortis ;

et Jeanne, femme de Chouza, intendant d’Hérode

et Suzanne et beaucoup d'autres

qui les

TRl' assistaient de leurs biens.

Comme une foule nombreuse se réunissait

et que de toutes les villes on s'acheminait vers  

Vaccourait à             lui,

il s'exprima par parabole :

Vcomparaison :

— Le semeur

V— Celui qui sème  sortit pour semer sa semence.

Et comme il semait,

une partie de la semence tomba le long du chemin et fut piétinée

et les oiseaux Byz V TR Nesdu ciel la mangèrent.

Et une autre tomba sur le roc

et, après avoir poussé, se dessécha, parce qu’elle n’avait pas d’humidité.

Et une autre tomba au milieu des

Ventre les épines

et, poussant avec elles, les épines l’étouffèrent.

Et une autre tomba dans la bonne terre

Sune terre bonne et belle

et, ayant poussé, elle a fait du fruit au centuple

Ce disant, il s'écriait :

— Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! 

Byz S TR Nes
V

Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole :

Ses disciples l'interrogeaient : c'était quoi, cette parabole ?

Byz V S TR Nes

10 Et il leur dit

Byz S TR NesEt lui de dire :

— À vous il a été donné de connaître les mystères

Vle mystère du royaume de Dieu

mais pour les autres, c’est en paraboles

afin qu'en regardant ils ne regardent pas

et qu'en entendant, ils ne comprennent pas.

Byz V TR Nes
S

11 Voici ce qu'est la parabole :

la semence, c’est le logos

Vverbe de Dieu.

11 ...

Byz V S TR Nes

12 Ceux qui se trouvent le long du chemin sont ceux qui entendent

Nesont entendu Sla Parole

puis vient le diable

Sl'ennemi, et il enlève la parole

Vle verbe de leur cœur

de peur qu'en croyant ils ne soient sauvés.

13 Ceux qui sont sur le roc

sont ceux qui, lorsqu'ils l'ont entendue, avec joie accueillent la Parole 

et ceux-là n’ont pas de racine car ils croient pour un temps

et au moment de l'épreuve

Vtemps de la tentation ils s'éloignent.

Strébuchent.

14 Ce qui est tombé dans les épines

ce sont ceux qui ont entendu Sla Parole

et en faisant chemin, ils sont étouffés par les soucis, la richesse

V les richesses  et les plaisirs de la vie,

et ils ne portent pas de fruitByz TR Nes à maturité.  

15 Ce qui est tombé dans la bonne terre

ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un cœur beau et bon,

Vbon et excellent,  

Slimpide et bon,  la retiennent

et portent

Sdonnent du fruit par la constance

Vpersévérance.

16 Personne, après avoir allumé une lampe, ne la recouvre d’un vase

ou ne la met sous un lit

mais on la met sur un chandelier pour que ceux qui entrent voient

Squiconque pénètre en voie la lumière.

17 Car il n’y a rien de caché qui ne deviendra manifeste

Vsoit manifesté

ni rien de secret qui ne doive être

Vsoit

Byz TRsera connu et ne vienne au grand jour.

18 Prenez donc garde à comment vous entendez

car celui qui a, on lui donnera

et celui qui n’a pas,

même ce qu’il pense

Byz Nescroit avoir lui sera enlevé. 

19  Arrivèrent

VVinrent  près de lui sa mère et ses frères

et ils ne pouvaient l'atteindre à cause de la foule.

20 Mais on lui annonça :

Byz TREt voici qu'il lui fut annoncé avec ses paroles :

— Ta mère et tes frères se tiennent dehors, voulant te voir.

Byz V TR Nes
S

21 Et lui de répondre en  leur disant :

— Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent le logos

Vle verbe de Dieu et la font

Vle font

Nesagissent !

21 ...

Byz V S TR Nes

22 Or, il advint qu'un de ces jours là

il monta Ss'asseoir dans une barque ainsi que ses disciples

et il leur dit :

— Passons sur l’autre rive du lac.

Et ils ils furent conduits au large

Vmontèrent.

23 Tandis qu’ils naviguaient, il

SJésus s’endormit.

Et un tourbillon de vent descendit

Sil y eut une bourrasque sur le lac :

ils étaient remplis d'eau et se trouvaient en danger.

Sla barque était près de sombrer.

24 S’approchant, ils le réveillèrent en disant :

— Maître ! Maître !

V— Maître ! nous périssons !

Mais lui, après s'être réveillé

Vs'étant levé, réprimanda le vent et le tumulte des flots

Sde la mer

et ils finirent par s'apaiser et le calme se fit.

25 Et il leur dit :

— Où est votre foi ?

Sous l'effet de la peur ils furent saisis d'étonnement, se disant l'un l'autre :

— Qui donc est-il,

V— Qui penses-tu que soit celui-là, qui commande même aux vents et à l’eau

V Sla mer, et ils lui obéissent ?

26 Ils débarquèrent au pays des Géraséniens

Byz S TRGadaréniens, qui fait face à la Galilée.

Byz S TR Nes
V

27 Alors qu'il prenait pied sur le sol

vint au-devant de lui un homme de la ville, qui avait des démons

et depuis un temps considérable n'avait pas porté de vêtement

Byz S TRdepuis un temps considérable et n'avait pas porté de vêtement

et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les tombeaux.

27  Et, comme il était débarqué à terre

vint au-devant de lui un homme qui avait un démon depuis longtemps déjà

il ne portait pas de vêtement

et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les tombeaux. 

28 Voyant Jésus, il poussa des cris, tomba à ses pieds

et d’une voix forte dit :

— Qu’y a t-il de commun entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ?

Je t'en prie, ne me torture pas!

28  Celui-ci, comme il vit Jésus, tomba devant lui

et, criant d’une voix forte, dit :

— Qu’y a t-il de commun entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ?

Je t'en prie, ne me torture pas !  

Byz V S TR Nes

29  Il commandait en effet à l’esprit, l'[esprit] impur,

Và l’esprit impur de sortir de l'homme

à maintes reprises : en effet, l'esprit s'était emparé de lui

et on le liait avec des chaînes et des entraves pour le garder

et, rompant les liens, il était poussé par le démon vers les déserts.

30 Or Jésus l'interrogea Byz V S TRen disant :  

— Quel est ton nom ?

Et lui de dire : — Légion

car beaucoup de démons étaient entrés en lui.

31 Et ils le priaient

Byz TRil le prie de ne pas leur ordonner de s’en aller dans l’abîme.

32 Or, il y avait là un troupeau d'un bon nombre de porcs qui paissaient dans la montagne

et les démons le prièrent

Vpriaient de leur permettre d'entrer dans ces porcs

et il le leur permit.

Byz S TR Nes
V

33 Une fois sortis de l’homme, les démons entrèrent dans les porcs 

et Stout le troupeau s'élança du haut de la falaise Stomba dans le lac, et s’étouffa.

33 Les démons sortirent donc de l’homme et entrèrent dans les porcs 

et le troupeau s'en alla d'un élan se précipiter dans le lac, et il s'étouffa.

34 Voyant ce qui était arrivé, ceux qui les faisaient paître prirent la fuite

et l'annoncèrent

TRaprès s'en être retournés, l'annoncèrent à la ville et aux campagnes.

34 Comme ceux qui paissaient virent ce qui était arrivé, ils prirent la fuite

et ils annoncèrent la nouvelle à la ville et aux campagnes. 

Byz V S TR Nes

35 Les gens sortirent voir ce qui était arrivé

et ils vinrent vers Jésus

et trouvèrent, assis, l’homme dont étaient sortis les démons, vêtu et sain d'esprit

Srendu pudique, aux pieds de Jésus

Và ses pieds            

et ils eurent peur.

36 Ceux qui avaient vu la chose leur annoncèrent Byz TRaussi comment fut sauvé celui qui avait été démoniaque.

Vil avait été guéri de la Légion.

Savait été guéri cet homme démoniaque.

37 Et toute la multitude du pays d'alentour   

V Sde la région              des Gadaréniens

V NesGéraséniens demanda à Jésus de s’éloigner d’eux

car ils étaient en proie à une grande crainte

et lui, montant

Byz S TR Nesaprès être monté en barque, s’en retourna.

38 L’homme dont les démons étaient sortis lui demandait d'être avec lui

mais il

Byz V S TRJésus le renvoya en Slui disant :

39  — Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu a fait pour toi.

Et il s’en alla par toute la ville,

proclamant tout ce que Jésus avait fait  

Byz S TR Nesfit pour lui.

40 Or, il advint que, comme

Nesau moment où Jésus s'en retournait, la Sgrande foule l'accueillit

car tous étaient à l’attendre.

41 Et voici que vint un homme du nom de Jaïre

et celui-ci était chef de la synagogue.

Et , après être tombé

Vil tomba aux pieds de Jésus

il le priait

Vle priant d’entrer dans sa maison

42 parce qu’il avait une fille unique, d’environ douze ans

et elle se mourait.

Et pendant

VEt il arriva que pendant  qu'il y allait, les foules l'étouffaient.

Byz S TR Nes
V

43 Et il y avait une femme [atteinte] d'un flux de sang depuis douze années

laquelle

Byz S TRqui avait dépensé tout son bien en médecins et ne put être guérie par personne.

43 Et il y avait une femme atteinte d'un flux de sang depuis douze années

qui avait dépensé tout son bien en médecins

et ne put être guérie par personne.

Byz V S TR Nes

44 après s'être approchée 

VElle s’approcha par derrière, elle

Vet elle toucha la frange de son vêtement 

et à l’instant même s’arrêta le flux de son sang.

Byz S TR Nes
V

45 Et Jésus dit :

— Qui est-ce qui m’a touché ?

Comme tous s’en défendaient,

Pierre dit Byz S TRet ceux avec lui :

— Maître, les foules te serrent et te pressent! 

Byz S TRpressent et tu dis : — Qui m'a touché ?  

45 Et Jésus dit :

— Qui est-ce qui m’a touché ?

Comme tous s’en défendaient,

Pierre dit et ceux qui étaient avec lui :

— Maître, les foules te serrent et te heurtent

 et tu dis :  — Qui m'a touché ? 

Byz V S TR Nes

46 Mais Jésus dit :

— Quelqu’un m’a touché

car moi, j’ai connu qu’une puissance était sortie de moi. 

Byz S TR Nes
V

47 Or la femme, après avoir vu qu'elle n'était pas restée cachée,

c'est tremblante qu'elle vint et que, tombant devant lui,

elle annonça

Byz TRlui annonça devant tout le peuple pour quel motif elle le toucha

et comment elle fut guérie à l’instant même.

47 Or la femme, voyant qu'elle n'était pas restée cachée,

vint toute tremblante et elle se jeta devant ses pieds

et elle déclara devant tout le peuple pour quel motif elle l’avait touché

et comment elle avait été guérie tout de suite.

Byz V S TR Nes

48 Et lui

SJésus  de lui dire :

— Ma fille,

Byz S TR— Ma fille, courage ! ta foi t’a sauvée ! Va en paix.

49 Tandis qu'il parlait encore, vint de chez le chef de synagogue quelqu'un Byz V S TRlui disant :

— Ta fille est morte, ne Vle fatigue plus.

Byz S Nespas Byz S TR Nesle Maître. 

Byz S TR Nes
V

50 Jésus, qui avait entendu, lui répondit Byz TRen disant :  

— Sois sans crainte, crois seulement et elle sera sauvée.

50 Mais Jésus, qui avait entendu cette parole, répondit au père de la jeune fille :

— Ne crains pas, crois seulement et elle sera sauvée. 

Byz V S TR Nes

51 Parvenu

VComme il était venu  à la maison,

il ne laissa personne entrer V S Nesavec lui

si ce n’est Pierre, Jean et Jacques

S TRJacques et Jean

et le père de l’enfant et la mère.

Vet la mère de la jeune fille.

52 Tous pleuraient et se frappaient la poitrine à cause d'elle.

Mais lui

SJésus dit :

— Ne pleurez pas ; Nescar elle n’est pas morte, mais elle dort.

53 Et ils se moquaient de lui, sachant qu’elle était morte.

54 Mais lui, après avoir pris

Vprenant

Byz S TRaprès les avoir fait tous sortir et avoir pris sa main, éleva la voix en disant :

— Enfant

V— Jeune fille, lève-toi !

55 Et son esprit revint

et elle se leva à l’instant même

et il commanda de lui donner à manger.

56 Et ses parents furent saisis de stupeur

et il leur prescrivit de ne dire à personne ce qui était arrivé.