La Bible en ses Traditions

Lamentations 4,11–22

M V
G S

11 CAPH. YHWH

VLe Seigneur a épuisé sa fureur, il a répandu l’ardeur de sa colère,

et a allumé dans Sion un feu qui en a dévoré les fondements.

11 ...

12 LAMED. Ils ne croyaient pas, les rois de la terre, ni aucun des habitants du monde,

que l’adversaire,

V et  l’ennemi entrerait

Ventreraient dans les portes de Jérusalem.

12 ...

13 MEM. C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses prêtres,

qui répandaient dans son enceinte le sang des justes.

13 ...

14 NUN. Ils erraient comme des aveugles dans les rues, souillés de sang,

de sorte qu’on ne pouvait toucher leurs vêtements.

14 ...

15 SAMECH. — Écartez-vous ! Un impur ! 

V souillés, leur criait-on. Écartez-vous ! Écartez-vous ! Ne le touchez pas ! »

V, éloignez-vous, ne nous touchez pas.

Quand ils fuyaient, ils erraient ça et là,

VDe fait, ils se sont querellés et ont erré, et l’on disait

Vils ont dit parmi les nations : « Qu’ils ne séjournent point ici ! »

Vqu’ils ne séjournera ni n'habitera parmi eux.

15 ...

16 PHÉ. La face irritée de YHWH

Vdu Seigneur les a dispersés, il ne les regarde

Vregardera plus.

L’ennemi n’a eu ni respect pour les

VOn ne respecta plus la figure des prêtres, ni pitié pour les

Von n'eut plus pitié des vieillards.

16 ...

17 AÏN. Et nous,

VAlors que nous avions subsisté jusque là, nos yeux se consumaient encore à attendre

Vdéfaillirent vers un secours vain.

Vvain pour nous

Du haut de nos tours, nous regardions

Valors que nous étions en train de regarder, attentifs, vers une nation qui ne pouvait sauver.

17 ...

18 TSADÉ. Ils épiaient nos pas, nous empêchant de marcher dans nos places.

VNos pas ont glissé en marchant dans nos rues.

Notre fin approche

approchait, nos jours sont

Vétaient accomplis, oui,

V parce que notre fin est arrivée?

Varrivait.

18 ...

19 QOPH. Ceux qui nous poursuivaient

VNos persécuteurs ont été plus légers

Vrapides que les aigles du ciel.

Ils nous ont pourchassés sur les montagnes, ils nous ont dressé des embûches dans le désert.

19 ...

20 RESCH. Le souffle de nos narines, l'oint de YHWH,

Vle christ du Seigneur, a été pris dans leurs fosses,

Vpar nos péchés,

lui dont nous disions : — Nous vivrons sous son ombre

V— Sous ton ombre, nous vivrons parmi les nations.

20 ...

21 SIN. Réjouis-toi et sois dans l’allégresse, fille d’Edom

VÉdom, qui habite au pays de Hus.

À toi aussi passera la coupe, tu t’enivreras et tu te mettras à nu.

21 ...

22 THAU. Ton iniquité a pris fin, fille de Sion, YHWH

Vil ne t’enverra plus en captivité.

Il visite

Va visité ton iniquité, fille d’Edom

VÉdom, il met

Va mis à découvert tes péchés.

22 ...