La Bible en ses Traditions

Lévitique 10,0 ; 6,1–7,38

M G
V
S Sam

YHWH

GLe Seigneur parla à Moïse, en disant :

[6,8] Le Seigneur parla à Moïse, en disant :

...

— Donne cet ordre à Aaron et à ses fils Gen disant :

— Voici la loi de l’holocauste :

l’holocauste Glui-même    restera sur le brasier de

Gse fait sur la combustion propre à lui sur                 l’autel

toute la nuit jusqu’au matin

et le feu de l’autel y brûlera

Gil ne s'éteindra pas.

[6,9] — Ordonne à Aaron et à ses fils :

— Voici la loi de l'holocauste :

il brûlera sur l'autel toute la nuit jusqu'au matin

le feu sera [pris] de l'autel même.

...

Et le prêtre revêtira sa

Gune  tunique de lin et mettra

Grevêtira  des caleçons de lin sur sa chair

Gson corps 

Get il enlèvera [de l'autel] le reste de l'apanage

G- l'holocauste que le feu a complètement consumé

Mla cendre grasse de l'holocauste consumé par le feu sur l'autel

et la

Gle déposera à côté

Gau contact  de l’autel

[6,10] Le prêtre se vêtira d'une tunique et de caleçons de lin,

puis il prendra les cendres que le feu dévorant aura embrasé

et les mettant près de l'autel,

...

puis il ôtera ses vêtements

Gson vêtement

et en mettra d’autres

Grevêtira un autre vêtement

pour porter la cendre grasse

Get il emportera le reste de l'apanage

hors du camp en un lieu pur.

[6,11] il se dépouillera de ses premiers vêtements,

et en ayant revêtu d'autres, il  emportera les [cendres embrasées] hors du camp

et les laissera se consumer jusqu'à la poussière dans un lieu très pur.

...

Le feu Gposé sur l’autel y sera entretenu

Gbrûlera sans qu’il s’éteigne

Get il ne s'éteindra pas 

Le prêtre y allumera

Gfera brûler par-dessus   du bois chaque

Gle matin

y disposera

Get il entassera par-dessus                            l’holocauste

et y fera fumer

Gdéposera au-dessus   la graisse des sacrifices de paix

Gdu salut.

[6,12] Mais toujours sur l'autel brûlera un feu

que le prêtre entretiendra en mettant du bois dessous chaque jour le matin

et, une fois l'holocauste disposé dessus, il y brûlera les graisses des sacrifices pacifiques.

...

Et un feu perpétuel

Gen tout temps  brûlera sur l’autel et il ne s'éteindra pas.

[6,13] C'est là le feu perpétuel qui jamais ne quittera l'autel.

...

Voici la loi de l'offrande que les fils d’Aaron présenteront

Gapporteront

devant YHWH

Gle Seigneur, devant

Gen face de  l’autel.

[6,14] Voici la loi du sacrifice et des libations qu'offriront les fils d'Aaron

devant le Seigneur et devant l'autel.

...

 On y

GEt il  prélèvera Gsur cela

une

Gd'une pleine  poignée de

Gsur la   fleur de farine de l'offrande avec son huile

et tout l’

Gavec son   encens qui est sur l'offrande

et on fera fumer

Gmonter  Mcela sur l’autel

commeG apanage, parfum apaisant

Gde bonne odeur

son

Glemémorial Gde cette offrande pour YHWH

Gle Seigneur.

[6,15] Le prêtre prendra une poignée de fleur de farine qui a été arrosée d'huile,

et tout l'encens qui a été mis sur la fleur de farine,

et il brûlera cela sur l'autel en mémoire d'une odeur très suave pour le Seigneur.

...

Et ce qui Gen restera Mde l'offrande, Aaron et ses fils le mangeront

ils le mangeront

Gce sera consommé  en azymes dans un lieu saint 

dans le parvis

Gla cour de la tente de la rencontre

Gdu témoignage  qu'ils le mangeront.

[6,16] Mais, la partie restante de la fleur de farine, Aaron, avec ses fils, la mangera sans levain

et il la mangera dans le lieu saint du parvis du tabernacle.

...

10 On ne le cuira pas avec du levain

C’est la part que je leur ai donnée de mes sacrifices par le feu.

Gdes apanages du Seigneur.

C’est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché

G[le sacrifice pour] le péché et comme le sacrifice de réparation

G le [sacrifice du] préjudice.

10 [6,17] Mais on n'y mettra pas de levain

car une partie en est offerte comme encens au Seigneur :

[ce] sera une chose sainte parmi les saintes, comme [les offrandes] pour le péché et pour la faute.

10 ...

11 Tout mâle d'entre les enfants d’Aaron

Gprêtres en mangera.

C’est une loi perpétuelle pour toutes vos générations concernant les sacrifices par le feu à YHWH,

G[prises] sur les apanages du Seigneur,

quiconque y touchera sera sanctifié.

11 [6,18] Seuls les mâles de la race d'Aaron en mangeront.

C'est un [sacrifice] établi par la loi et éternel, pour vos générations, parmi les sacrifices du Seigneur :

quiconque touchera ces choses sera consacré.

11 ...

M G
V
Sam S

12 Et Yhwh

Gle Seigneur parla à Moïse, en disant :

12 [6,19] Et le Seigneur parla à Moïse, en disant :

12 ...

M G
V
S Sam

13 — Voici l’offrande

Gle don qu’

Gd'Aaron et Gde ses fils

offriront

Gcelui qu'ils apporteront  à YHWH

Gau Seigneur  le jour de leur onction

Goù tu l'oindras :

un dixième d’épha de fleur de farine en offrande perpétuelle

la moitié le matin et la moitié le soir.

13 [6,20] — Voici l'oblation d'Aaron et de ses fils

qu'ils doivent offrir au Seigneur le jour de leur onction :

ils offriront la dixième partie d'un éphi de leur fleur de farine en sacrifice perpétuel,

une moitié le matin et une moitié le soir,

13 ...

M G
S Sam
V

14 Elle sera préparée dans une poêle avec de l’huile

Tu l’apporteras

GIl la portera bien imprégnée

Gpétrie, en rouleaux 

et tu l’offriras en

Goffrande faite de morceaux

offrande Mdivisée d’agréable odeur à YHWH

Gparfum de bonne odeur pour le Seigneur.

14 ...

14 [6,21] laquelle arrosée d'huile sera frite dans une poêle.

Or il l'offrira chaude en odeur très suave au Seigneur

15 Le prêtre qui, parmi ses fils, sera oint à sa place fera de même.

C’est une loi perpétuelle :

pour YHWH elle sera tout entière réduite en fumée

Gtout sera parachevé.

15 ...

15 [6,22] le prêtre qui de droit aura succédé à son père.

Et elle sera brûlée tout entière sur l'autel,

M G
V
S Sam

16 Et toute offrande de prêtre sera totale  

Gentièrement consumée  

on n'en mangera pas.

16  [6,23] car tout sacrifice des prêtres sera consumé par le feu

et nul n'en mangera.

16 ...

M G
V
Sam S

17 YHWH

GLe Seigneur parla à Moïse, en disant :

17 [6,24] Le Seigneur parla à Moïse, en disant :

17 ...

M G
V
S Sam

18 — Parle à Aaron et à ses fils en ces termes :

— Voici la loi du [sacrifice pour le] péché.

C’est dans le lieu où l’on immole

Gils immolent l’holocauste que sera immolée

Gqu'ils immoleront  [le sacrifice] pour le péché devant YHWH

Gle Seigneur, c’est une chose très sainte.

18 [6,25] — Parle à Aaron et à ses fils :

— Voici la loi du sacrifice pour le péché :

elle sera immolée devant le Seigneur dans le lieu où est offert l'holocauste. C'est une chose sainte parmi les saintes.

18 ...

19 Le prêtre qui offrira la victime

Gl'offre Mpour le péché la mangera.

Elle sera mangée

Gconsommée  dans un lieu saint, dans le parvis

Gla cour de la tente de la rencontre

Gdu témoignage.

19 [6,26] Le prêtre qui l'offre la mangera

dans le lieu saint dans le parvis du tabernacle.

19 ...

20 Quiconque en touchera la chair sera sanctifié

et s’il jaillit de son sang sur un vêtement

Get si quelqu'un reçoit sur son vêtement une éclaboussure de son sang

tu laveras la place où il aura jailli

Gl'éclaboussure sur le vêtement sera lavée en un lieu saint.

20 [6,27] Quiconque aura touché ses chairs sera sanctifié.

Si un vêtement a été aspergé de son sang

il sera lavé dans un lieu saint.

20 ...

21 Et le

Gun  vase d'argile dans lequel elle aura été cuite sera brisé

et si elle a cuit dans un vase d’airain, il sera nettoyé et rincé à grande

Gl' eau.

21 [6,28] Mais le vase d'argile dans lequel elle aura été cuite sera brisé

et si le vase est d'airain, il sera nettoyé avec grand soin et lavé dans l'eau.

21 ...

22 Tout mâle parmi les prêtres en mangera, c’est une chose très sainte Gdu Seigneur.

22 [6,29] Tout mâle de la race sacerdotale mangera de ses chairs, parce que c'est une chose sainte parmi les saintes.

22 ...

23 Mais aucune victime pour le péché

dont on aura porté le sang dans la tente de la rencontre 

Gdu témoignage  pour faire l’expiation dans le sanctuaire

ne sera mangée

elle sera brûlée au feu Gcomplètement.

23 [6,30]  Certes, la victime qui est tuée pour le péché,

dont le sang est porté dans le tabernacle du témoignage pour faire l'expiation dans le sanctuaire

elle ne sera pas mangée, mais elle sera brûlée entièrement par le feu.

23 ...

M V
G
S Sam

7,1 Voici Vaussi la loi du sacrifice de réparation

Vdu sacrifice pour la faute

c'est une chose très sainte

V[victime] sainte parmi les saintes.

Et voici la loi du bélier du préjudice

c'est une chose très sainte.

...

M G
V
S Sam

7,2 C’est dans le lieu où on immole

Gils immolent  l’holocauste qu'on immolera

Gils immoleront  la victime de réparation

Gle bélier du préjudice devant le Seigneur

On en

Get il répandra le sang sur

Gà la base de    l’autel tout autour.

C'est pourquoi là où sera immolé l'holocauste sera aussi sacrifiée la victime pour la faute.

Son sang sera répandu tout autour de l'autel.

...

M V
G
S Sam

7,3 Puis on en offrira

VIls en offriront  Mtoute la graisse, la queue et la graisse qui recouvre les entrailles

Et il en apportera toute la graisse, la hanche et toute la graisse qui est au-dessus des entrailles

...

7,4 les deux rognons avec la graisse qui est Msur eux près des flancs

et la masse graisseuse qui est sur le

Mmembrane réticulaire du foie Mqu'il détachera avec les rognons.

les deux rognons et la graisse qui est au-dessus

celle qui est au-dessus des cuisses

et le lobe qui est au-dessus du foie (il les détachera avec les rognons).

...

M G
V
S Sam

7,5 et le prêtre les fera fumer

Gmonter  sur l’autel

en sacrifice par le feu

Gapanage pour Yhwh

Gle Seigneur

c’est un sacrifice de réparation

Gpour le préjudice.

Et le prêtre les fera brûler sur l'autel :

encens du Seigneur [offert] pour le délit.

...

M G V
S Sam

7,6 Tout mâle parmi les prêtres

Vde race sacerdotale

mangera la chair

G

Vde ces chairs c'est en un lieu saint qu'on la mangera,

Ven un lieu saint, parce que c’est une chose très sainte

Vsainte parmi les saintes.

...

M G
V
S Sam

7,7 Il en est du sacrifice de réparation

Gde la victime pour le péché

comme du sacrifice pour le péché

Gcelle du préjudice 

la loi est la même pour les deux

Gune seule loi pour elles

la victime appartiendra au prêtre qui par elle fera l'expiation.

Comme le sacrifice est offert pour le péché, de même aussi le sacrifice pour le délit :

une seule loi sera pour les deux sacrifices,

c'est au prêtre qui les a offerts qu'ils appartiendront.

...

7,8 Le prêtre qui offrira 

Gamène l’holocauste d'un homme 

la peau de l’holocauste qu’il aura offert

Gapporte lui-même

c'est à ce prêtre qu'elle appartiendra

Gsera à lui.

Le prêtre qui offre la victime de l'holocauste en recevra la peau.

...

M V
G
S Sam

7,9 Toute offrande qui est cuite

VTout sacrifice de fleur de farine qui est cuit au four,

celle qui est préparée dans la casserole

Vtout ce qui est sur un gril ou sur la poêle,

appartiendra au prêtre qui l’aura offerte

Vpar lequel il est offert.

Et toute offrande qui sera faite au four

et toute celle qui sera faite sur le foyer ou sur la poêle

le prêtre l'ayant apportée

elle sera à lui.

...

M G
V
S Sam

7,10 Et toute offrande pétrie à l’huile ou sèche

Gnon pétrie [à l'huile]

sera pour tous les fils d’Aaron à l'un comme à l'autre

Gà chacun à égalité.

10 Qu'elle soit arrosée d'huile ou sèche,

elle sera partagée entre tous les fils d'Aaron en mesure égale.

10 ...

M V
G
S Sam

7,11 Voici la loi du sacrifice

Vde l'hostie de paix

Vd'apaisement qu’on offrira

Vqui est offerte  à YHWH

Vau Seigneur.

11 Voici la loi de l'offrande de salut qu'ils apporteront au Seigneur.

11 ...

M G
S Sam
V

7,12 Si on

GS'il l'offre

Gapporte  pour la louange

on

Gil offrira

Gapportera  en plus du sacrifice

Gde l'offrande  de louange

des gâteaux azymes

Gpains de fleur de farine pétris à l’huile

des galettes azymes frottées d’huile

et de la fleur de farine pétrie à l'huile.

12 ...

12 Si c'est une oblation pour une action de grâces,

ils offriront des pains sans levain arrosés d'huile,

des galettes azymes ointes d’huile,

de la fleur de farine cuite et des gâteaux arrosés d'un mélange d’huile

7,13 En plus des gâteaux de pain levé

Gpains levés

on

Gil offrira

Gapportera  son offrande

Gses dons

en plus du sacrifice de paix pour la louange

Gde l'offrande de louange, [offrande] de salut.

13 ...

13 ainsi que des pains fermentés avec l'hostie d'action de grâce qui est immolée pour les sacrifices pacifiques.

7,14 On

GIl présentera une part de chacune de ces offrandes

Gamènera un de chacun de ses dons en prélèvement pour YHWH

Gle Seigneur

elle

Gce sera pour le prêtre qui fait l’aspersion du sang  du sacrifice de paix

Gdu salut 

Gce sera à lui.

14 ...

14 On offrira l'un d'eux pour les prémices au Seigneur

et il sera pour le prêtre qui répandra le sang de la victime,

M V
G
S Sam

7,15 La chair du sacrifice de louange offert en sacrifice de paix

Vdont la chair sera mangée le jour mêmeM où on l’aura offert.

Il n'en restera rien jusqu’au Mlendemain matin.

15 et la chair de l'offrande de louange, [offrande] de salut

sera à lui et il la mangera le jour où elle est présentée

ils n'en mettront pas de côté jusqu'au matin.

15 ...

M G
V
S Sam

7,16 Si la victime

G le don est offerte

Gqu'on offre  Men sacrifice votif

Gest de forme votive ou G[de don] volontaire

la victime sera mangée

Gon le mangera le jour où on l’aura offerte

Gamène son offrande

et ce qui en restera sera mangé

Get aussi  le lendemain.

16 Si quelqu'un par vœu ou spontanément offre un sacrifice,

il sera également mangé le même jour,

mais si quelque chose en reste pour le lendemain, il sera permis d'en manger.

16 ...

M V
G
S Sam

7,17 Ce qui resterait encore

VTout ce qui restera Mde la chair de la victime le troisième jour sera brûlé au feu.

17 et ce qui reste de la chair de l'offrande jusqu'au troisième jour

sera complètement brûlé au feu.

17 ...

M G
S Sam
V

7,18 Si l'on mange le troisième jour de la chair Mde son sacrifice de paix 

il ne sera pas agréé Gen faveur de celui qui l'apporte

Mpour celui qui l'a offert

il ne comptera pas : 

ce sera

Gil y a  une abomination

et quiconque en aura mangé portera sa faute.

18 ...

18 Si quelqu'un mange le troisième jour de la chair de la victime des sacrifices pacifiques,

l'oblation deviendra caduque et ne sera pas utile à celui qui l'aura offerte.

Bien plus, quiconque se sera souillé par un tel aliment sera coupable de prévarication.

M G
V
S Sam

7,19 La chair qui aura touché quelque chose d’impur ne se mangera pas :

on la brûlera au feu Gcomplètement 

Quant à la chair pure, quiconque est pur pourra en manger

GTout être pur mangera de la chair.

19 La chair qui aura touché quelque chose d'impur ne sera pas mangée, mais sera brûlée au feu.

Celui qui sera pur en mangera.

19 ...

M V
G
S Sam

7,20 Mais la personne qui, alors qu'elle est en état d’impureté

Vsouillée qui mangera la chair  d'un sacrifice de paix 

Vd'une hostie d'apaisement

offert

Vqui a été offerte à YHWH

Vau Seigneur

cette personne-là sera retranché

Vdisparaîtra de son peuple.

20 Mais si une personne mange de la chair de l'offrande de salut qui est au Seigneur et que son impureté est sur elle, cette personne périra rejetée de son peuple.

20 ...

M G
V
S Sam

7,21 Et la personne qui touchera une impureté quelconque, impureté d’homme ou d'animal impur

ou de quelque abomination impure

et qui mangera de la chair d'un sacrifice de paix

Gde l'offrande de salut  offert

Gqui appartient  à YHWH

Gau Seigneur

cette personne-là sera

Gpérira retranché de son peuple. 

21  Et celle qui aura touché une impureté d'homme, ou de bête,

ou bien de toute chose qui peut souiller

et qui mangera de la chair de cette sorte,

disparaîtra du milieu de son peuple. 

21 ...

M G V
S Sam

7,22 YHWH

G VLe Seigneur parla à Moïse, en disant :

22 ...

M V
G
S Sam

7,23 — Parle aux enfants

Vfils d'IsraëlM, et dis-leur :

— Vous ne mangerez pas de la graisse de bœuf, de brebis ou de chèvre.

23 — Parle aux fils d'Israël en disant :

— De toute graisse de bœuf, de brebis ou de chèvre vous ne mangerez pas.

23 ...

M G
S Sam
V

7,24 La graisse d’un animal mort ou d'animal déchiré pourra servir à tout usage

mais vous n’en mangerez pas

Gmais elle ne sera pas consommée en nourriture.

24 ...

24 La graisse d'un corps mort et celle de l'animal qui a été pris par une bête,

vous l'emploierez à divers usages.

M G
V
S Sam

7,25 Car quiconque mange de la graisse des animaux que l’on offre

Gqu'il amènera  à YHWH en sacrifices par le feu

Gcomme apanage du Seigneur sera retranché de son peuple

Gcette personne périra, rejeté de son peuple.

25 Si quelqu'un mange de la graisse qui doit être offerte devant le Seigneur comme un encens, il disparaîtra du milieu de son peuple.

25 ...

7,26 Vous ne mangerez pas de tout sang

soit d’oiseau ou d'animal

dans tous les lieux où vous habiterez

Gtoutes vos habitations.

26 Vous ne prendrez pas non plus pour nourriture le sang d'aucun animal,

aussi bien des oiseaux que des troupeaux.

26 ...

M G V
S Sam

7,27 Toute personne qui mangera du sang, cette personne périra, retranchée

M, cette personne sera retranchée

V disparaîtra du milieu de son peuple.

27 ...

7,28 YHWH

G VLe Seigneur parla à Moïse en disant :

28 ...

M G
V
S Sam

7,29 Parle

GEt tu parleras  aux fils d’Israël en ces termes :

— Celui qui offrira

Gapporte  à Yhwh

Gau Seigneur  un sacrifice de paix

Gune offrande de salut 

apportera à Yhwh

Gau Seigneur  une offrande

Gson don prélevée sur son sacrifice de paix

Gl'offrande de salut.

29 — Parle aux fils d'Israël :

— Que celui qui offre une victime de sacrifices pacifiques au Seigneur

offre aussi en même temps un sacrifice, c'est-à-dire, ses libations.

29 ...

M G
S Sam
V

7,30 Ses propres mains apporteront

ce qui doit être offert par le feu à YHWH

Gles apanages pour le Seigneur

il apportera la graisse avec la poitrine

Gla graisse qui est sur la poitrine et le lobe du foie

la poitrine pour la balancer devant YHWH

Gil les apportera de manière à les déposer en donation devant le Seigneur.

30 ...

30 Il tiendra dans ses mains la graisse de la victime et la poitrine,

et lorsqu'il les aura consacrées après les avoir offertes toutes les deux au Seigneur, il les remettra au prêtre

M G
V
S Sam

7,31 Le prêtre fera fumer

Gmonter  la graisse sur l’autel

et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.

31 qui brûlera la graisse sur l'autel.

La poitrine toutefois sera pour Aaron et ses fils.

31 ...

7,32 Vous donnerez aussi au prêtre la cuisse droite

comme prélevement sur vos sacrifices de paix

Goffrandes de salut.

32 L'épaule droite des hosties des hosties d'apaisement

rejoindra les prémices du prêtre.

32 ...

M V
G
S Sam

7,33 Celui

VC'est celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse Mdes sacrifices de paix

Vqui aura la cuisse

Vl'épaule droite en partage.

33 Celui des fils d'Aaron qui apporte le sang du salut et la graisse

c'est à lui que reviendra en partage l'épaule droite.

33 ...

M G
V
S Sam

7,34 Car la poitrine balancée

Gde la déposition  et la cuisse prélevée

Gl'épaule du prélèvement

je les ai prises aux fils d'Israël sur leurs sacrifices de paix

Gvos offrandes de salut

et je les ai données à Aaron, le prêtre, et à ses fils

c'est une redevance

Grègle perpétuelle de la part des fils d’Israël.

34 Car, la poitrine de l'élévation et l'épaule de la séparation, je les ai prises aux fils d'Israël sur leurs hosties d'apaisement

et je les ai données à Aaron, le prêtre, et à ses fils, par une loi perpétuelle pour tout le peuple d'Israël.

34 ...

7,35 C’est là l’onction d’Aaron et Gl'onction de ses fils sur les sacrifices faits par le feu

Gapanages à Yhwh

Gdu Seigneur

au jour où on les présentera

Ga introduits  pour être prêtres

Gle service sacerdotal devant Yhwh

Gdu Seigneur.

35 C'est là l'onction d'Aaron et de ses fils dans les cérémonies du Seigneur,

au jour où Moïse les présenta pour exercer les fonctions du sacerdoce.

35 ...

7,36 C’est ce

GAinsi que YHWH

Gle Seigneur a ordonné aux fils d’Israël de leur donner

le jour où il les a oints

[c'est une] loi perpétuelle pour leurs descendants.

36 Et c'est ce que le Seigneur a ordonné aux fils d'Israël de leur donner

par une observance perpétuelle pour [toutes] leurs générations.

36 ...

M V
G
S Sam

7,37 Telle est la loi de l’holocauste, Mde l’oblation, du sacrifice pour le péché du sacrifice de réparation

Vet pour le délit,

du sacrifice d'investiture

Vet pour la consécration et du sacrifice de paix.

Vles victimes des sacrifices pacifiques

37 Telle est la loi des holocaustes et de l'offrande et [du rite] pour le péché et de celui du préjudice

et

de l'habilitation et de l'offrande de salut.

37 ...

M G
V
S Sam

7,38 C'est ce que

GDe la manière  YHWH

Gdont le Seigneur   a

Gl'a prescrit à Moïse sur le mont Sinaï

le jour où il ordonna aux fils d’Israël

de présenter leurs offrandes

Gdons       à YHWH

Gdevant le Seigneur   dans le désert du Sinaï.

38 [préceptes] que le Seigneur donna à Moïse sur le mont Sinaï

quand il commanda aux fils d'Israël d'offrir leurs oblations au Seigneur dans le désert du Sinaï.

38 ...