La Bible en ses Traditions

Lévitique 15,1–18

M G V
S Sam

YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse et à Aaron, en disant :

...

M G
V
S Sam

— Parlez aux enfants

G— Parle aux fils  d'Israël, et dites-leur

Gtu leur diras :

— Lorsqu'un homme a un écoulement sortant de sa chair

Gson corps, cet

Gson écoulement est impur.

— Parlez aux fils d’Israël, et dites-leur :

— L'homme qui souffre d'un écoulement de semence sera impur. 

...

M S Sam
G
V

Et telle est la souillure provenant de son écoulement :

que sa chair laisse couler l'écoulement ou que sa chair retienne l'écoulement, il y a souillure.

Et voici la loi de son impureté : de la semence génitale s'écoulant de son corps de l'écoulement dont son corps s'est formé à travers l'écoulement, cette impureté est la sienne, en lui;

tous les jours d'écoulement de son corps,par lequel s'est formé son corps à travers l'écoulement, c'est son impureté.

Et l'on jugera qu'il est sujet à cette tare

lorsqu'à tout moment une humeur repoussante s'accrochera à sa chair et s'épaissira.

M G V
S Sam

Tout lit sur lequel couchera celui qui a un écoulement

Vil dormira sera

Gest impur et tout objet sur lequel

Vpartout où il s’assiéraM G sera impur.

...

Celui qui touchera son lit

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

...

Celui qui s’assiéra

Gassied sur l’objet où se sera assis celui qui a un écoulement

Vlà où l'autre s'était assis

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

...

Celui qui touchera

Gtouche la chair de celui qui a un écoulement

Vsa chair lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

...

Si celui qui a un écoulement

Vun homme de ce genre crache

Gbave sur un homme pur

celui-ci lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

...

Toute selle Gd'âne sur laquelle sera monté celui qui a un écoulement

Vil se sera assis sera impureG jusqu'au soir.

...

M
G S Sam
V

10 Celui qui touchera une chose qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir.

Celui qui la transportera

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

10 ... et celui qui touche à tout ce qui est sous lui sera impur jusqu'au soir et celui qui emporte ces choses lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir.

10 Tout ce qui aura été sous celui qui souffre d'un écoulement de semence sera souillé jusqu’au soir.

Celui qui aura transporté l'une de ces choses

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

11 Celui qu’aura touché celui qui a un écoulement et qui n’aura pas rincé ses mains dans l’eau

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

11 Et si celui qui a un écoulement touche quelqu'un et qu'il ne s'est pas lavé les mains

il lavera ses vêtements

et baignera son corps dans l'eau et sera impur jusqu'au soir

11 Tout homme qu’aura touché un homme dans cet état, sans s'être rincé les mains avant

lavera ses vêtements

se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

M G V
S Sam

12 Tout vase

Gun objet de terre cuite que celui qui a un écoulement

Vqu'il  aura touché sera brisé

et tout vase

Gun objet de bois sera lavé dans l’eauG et sera pur.

12 ...

13 Lorsque

VSi celui qui a un écoulement sera purifié de son écoulement

Vcelui qui est atteint de ce genre de maladie a été guéri

il comptera

Glui sera compté sept jours pour sa

Gjusqu'à la

Vaprès sa purification

et il lavera ses vêtements, et baignera Vtout son corps dans de l’eau M Vvive, et il sera pur.

13 ...

14 Le huitième jour, il prendra Gpour lui-même deux tourterelles ou deux jeunes pigeons

Vpetits d'une colombe

il viendra

Gles apportera devant YHWH à l'entrée de la tente

Gle Seigneur aux portes de la tente

Vle Seigneur à l'entrée du tabernacle de la rencontre

G Vdu témoignage et il les donnera au prêtreM G.

14 ...

M V
G
S Sam

15 De l’un le desservant fait un sacrifice

Vqui en sacrifiera un pour le péché, de

Vet l’autre un

Ven holocauste

et le prêtre fera pour lui l’expiation

Vil priera pour lui devant YHWH

Vle Seigneur, à cause de son écoulement

Vafin qu'il soit purifié de l'écoulement de sa semence.

15 Et  le prêtre les sacrifiera, un pour le péché et un en guise d'holocauste, et le prêtre fera pour lui l'apaisement devant le Seigneur, en l'éloignant de son écoulement.  

15 ...

M G V
S Sam

16 Un homme qui aura un épanchement de semence

Vde qui sortira la semence du coït

baignera tout son corps dans l’eau

et sera impur jusqu’au soir.

16 ...

M G V
S
Sam

17 Tout vêtement et toute peau atteints par l’épanchement séminal

Gsur lequel il y aura eu un épanchement de semence

Vqu'il aura eu

sera lavé dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.

17 ...

17 ...

M S Sam
G
V

18 Si une femme a couché avec un homme, ils se baigneront tous les deux dans l’eau , et ils seront impurs jusqu’au soir.

18 Et une femme, si un homme couche avec elle avec épanchement de semence, ils se baigneront dans l'eau et seront impurs jusqu'au soir.

18 La femme avec qui il aura couché se baignera dans l'eau et sera impure jusqu'au soir.