La Bible en ses Traditions

Malachie 2,1–17

M V
G
S

Maintenant donc, à vous ce commandement, ô prêtres :

Et maintenant, le commandement est le suivant pour vous, les prêtres :

...

— Si vous n’écoutez pas

Vne voulez pas écouter

et si vous ne prenez pas

Vvoulez pas prendre à cœur

de donner gloire à mon nom, dit YHWH 

Vle Seigneur des armées

j’enverrai contre vous la malédiction

Vl'indigence

et je maudirai vos bénédictions

et déjà je l'ai maudite

Vje les maudirai parce que vous n’avez pas pris à cœur !

— Si vous n’écoutez pas

et si vous ne prenez pas à cœur

de donner gloire à mon nom, dit le Seigneur tout-puissant

j’enverrai contre vous la malédiction

et je couvrirai de malédiction votre bénédiction

et je la maudirai, j'annulerai votre bénédiction et elle ne sera pas chez vous

parce que vous ne mettez pas dans votre cœur !

...

Voici, je vais vous réprimander la semence

Vjeter sur vous le bras

et je répandrai Mdu fumier sur vos visages,

Vvotre visage le fumier de vos fêtes

Vsolennités

et on

Vil vous emportera avec lui.

Voici, moi je vous consacre l'épaule,

et je vous jetterai la caillette aux visages, la caillette de vos fêtes

et je vous prendrai en même temps.

...

Vous saurez alors que je vous ai adressé ce décret

afin que demeure mon alliance avec 

Vqu'il y eût alliance entre moi et Lévi, dit YHWH

Vle Seigneur des armées.

Et vous reconnaîtrez que c'est moi qui vous ai adressé ce commandement,

afin que demeure mon alliance avec les lévites, dit le Seigneur tout-puissant.

...

Mon alliance avec lui fut alliance de vie et de paix

et je lui donnai ces biens, une alliance de crainte

Vla crainte, et il eut crainte de moi

et devant mon nom

Vla face de mon nom il trembla.

Vtremblait.

 Mon alliance l'accompagnait, une alliance de vie et de paix,

et je lui ai donné de me craindre de crainte,

et de venir lui-même de devant mon nom.

...

M V
G S

La loi de vérité a été dans sa bouche

et il ne s'est pas trouvé d’iniquité sur ses lèvres,

dans la paix et dans l'équité il a marché avec moi

et il a détourné beaucoup d’hommes de l'iniquité.

...

Car les lèvres du prêtre gardent

Vgarderont la science

et les hommes chercheront la loi dans sa bouche,

parce qu’il est l’ange de YHWH des armées

Vdu Seigneur des armées.

...

Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie

vous en avez fait trébucher

Vscandalisé un grand nombre dans la loi

vous avez perverti

Vrendu nulle l’alliance de Lévi, dit YHWH des armées.

Vle Seigneur des armées. 

...

Et

VÀ cause de cela moi, à mon tour, je vous ai rendus méprisables et vils

Vhumbles pour tout le peuple

Vtous les peuples

parce que vous n'avez pas observé mes voies

et que vous avez eu égard aux personnes dans l'application de la loi.

...

10 N'avons-nous pas tous un seul et unique père ?

N'est-ce pas le Dieu unique qui nous a créés ?

Pourquoi sommes-nous infidèles l'un envers l'autre

Vdonc chacun de nous méprise-t-il son frère, profanant

Vviolant l’alliance de nos pères ?

10 ...

11 Juda est infidèle

Va transgressé et une abomination s'est faite en Israël et à Jérusalem

car Juda a contaminé ce qui était consacré à YHWH que YHWH aime

Vla pureté sacrée du Seigneur, celle qu'il a aimée 

et il a pris pour femme la fille d’un dieu étranger.

11 ...

M G V
S

12 Que YHWH retranche

G Vle Seigneur détruise l'homme qui aura fait cela

celui qui veille et celui qui répond

Gtémoin et défenseur

Vmaître et disciple, des tentes de Jacob

et celui qui offre l’oblation

Get du groupe de ceux qui présentent l'offrande

Vmême celui qui présente une offrande à YHWH des armées

G Vau Seigneur des armées !

12 ...

M V
G S

13 Et voici encore ce que vous faites

Vavez fait :

vous couvrez

Vcouvriez de larmes l’autel de YHWH

Vdu Seigneur, de pleurs et de cris

en sorte que YHWH n'a plus égard à l'oblation

Vje ne regarderai plus vos sacrifices

et qu’il ne reçoit plus de votre main une offrande qui lui soit agréable.

Vque je ne recevrai plus ce qui vient de votre main comme une offrande agréable. 

13 ...

14 Et vous dites

Vdîtes : — Pourquoi ?

Parce que YHWH

Vle Seigneur a été témoin de ce qu'il y a eu entre toi et l'épouse de ta jeunesse, que tu as méprisée

et celle-ci était ta compagne et l'épouse de ton alliance.

14 ...

M
G S
V

15 Aucun n’a fait cela, ayant un reste de souffle.

Et que fit l’un ? Il cherchait une postérité divine.

Prenez donc garde à votre vie

et que nul ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse.

15 ...

15 N'est ce pas un seul être qui a fait, et n'y a-t-il pas un reste de son esprit ?

Et que demande cet être unique, sinon une semence de Dieu ?

Gardez donc votre esprit

et ne méprise pas l'épouse de ta jeunesse.

16 Car il hait répudier, dit YHWH, le Dieu d’Israël

et il couvre de violence son vêtement, dit YHWH des armées.

Prenez donc garde à votre vie et ne soyez pas infidèles.

16 ...

16 Lorsque tu l'auras prise en haine, renvoie-la !, dit le Seigneur, Dieu d'Israël

mais l'iniquité couvrira son vêtement, dit le Seigneur des armées.

Gardez votre esprit et ne méprisez pas vos femmes.

M V
G S

17 Vous avez fatigué YHWH

Vle Seigneur par vos discours.

Et vous dites

Vavez dit : — En quoi l’avons-nous fatigué ?

En ce que vous disiez : — Quiconque fait le mal est bon à la vue du YHWH

Vdu Seigneur

et de tels gens lui plaisent !

 Ou bien : — Où donc est le Dieu du jugement ?

17 ...